澳门威尼斯人赌场官网

悲慘世界(508)

第四部第八卷
維克多.雨果(Victor Hugo)
font print 人氣: 9
【字號】    
   標籤: tags: , ,

四 cab(1)在英語中滾,在黑話中叫(1)

  (1)cab在英語中是馬車,在巴黎的黑話中是狗。

  第二天是六月三日,一八三二年六月三日,這個日期是應當指出的,因為當時有些重大的事件,像雷雨雲那樣,壓在巴黎的天邊。這天,馬呂斯在傍晚時,正順著他昨晚走過的那條路往前走,心裡想著那些常想的開心事,忽然看見愛潘妮在樹林和大路之間向他走來。一連兩天。太過分了。他連忙轉身,離開大路,改變路線,穿過先生街去卜呂梅街。

  愛潘妮跟著他直到卜呂梅街,這是她在過去沒有做過的。在這以前,她一向滿足於望著他穿過大路,從不想到要去和他打個照面。只是昨天傍晚,她才第一次想找他談話。

  愛潘妮跟著他,他卻沒有覺察。她看見他挪開鐵欄門上的鐵條,鑽到園子裡去。

  「喲!」她說,「他到她家裡去了。」

  她走近鐵欄門,逐根地搖撼那些鐵條,很容易就找出了馬呂斯挪動過的那根。

  她帶著陰森森的語調低聲說:「那可不成,麗賽特!」

  她過去坐在鐵欄門的石基上,緊靠著那根鐵條,彷彿是在守護它。那正是在鐵欄門和鄰牆相接的地方,有一個黑暗的旮旯,愛潘妮躲在那裡面,一點不現形。

  她這樣待在那裡,足有一個多鐘頭,不動也不出氣,完全被自己心裡的事控制住了。

  將近夜裡十點鐘的時候,有兩個或三個行人走過卜呂梅街,其中一個是耽誤了時間的老先生,匆匆忙忙走到這荒涼、名聲不好的地段,挨著那園子的鐵欄門,走到門和牆相接處的凹角跟前,忽然聽見一個人的沙嗄凶狠的聲音說道:「怪不得他每晚要來!」

  那過路人睜大眼睛四面望去,卻看不見一個人,又不敢望那黑旮旯,心裡好不害怕。他加快腳步走了。

  這過路人幸虧趕快走了,因為不一會兒,有六個人,或前或後,彼此相隔一定距離,挨著圍牆,看去好像是一隊喝醉了的巡邏兵,走進了卜呂梅街。

  第一個走到那園子的鐵欄門前,停了下來,等待其餘的幾個,過了一會兒,六個人會齊了。

  這些人開始低聲說話。

  「就是此地。」其中的一個說(1)。
  (1)這一段裡,有許多匪徒的黑話,無法一一譯出。

  「園子裡有狗嗎?」另一個問。

  「我不知道。不用管那些,我帶了一個糰子給它吃。」

  「你帶了砸玻璃窗用的油灰嗎?」

  「帶了。」

  「這是一道老鐵欄門。」第五個人說,那是個用肚子說話的人。

  「再好沒有,」先頭第二個說話的人說,「它不會在鋸子下面叫,也不會那麼難切斷。」

  一直還沒有開門的那第六個人,開始察看鐵欄門,就像愛潘妮先頭做過的那樣,把那些鐵條逐根抓住,仔細地一一搖撼。他搖到了馬呂斯已經弄脫了臼的那根。他正要去抓那鐵條,黑暗中突然伸過一隻手,打在他的手臂上,他還覺得被人當胸猛推了一掌,同時聽到一個人的嘶啞聲音對他輕輕吼道:「有狗。」

  他看見一個面色蠟黃的姑娘站在他面前。

  那人猝不及防,大吃一驚,他立即擺開兇猛的架勢,猛獸吃驚時的模樣是最可怕的,它那被嚇的樣子也是最嚇人的。他退後一步,嘴裡結結巴巴地說:「這是個什麼妖精?」

  「你的女兒。」

  那正是愛潘妮在對德納第說話。(待續)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入
related article
  • 黑話是一種常具有腐蝕性的俗話,因而它自身也易於被腐蝕。此外,它總是要遮遮掩掩,一旦感到自己已被識破,便又改頭換面。
  • 在黑話的那種有力的語言裡,「揭發」是「吃那塊東西」。這彷彿是說,揭發者為他自己,從大眾的實體中取走了一點東西,從每個人身上取走了一塊肉去養肥他自己。
  • 正如我們所見,整個黑話,無論是四百年前的黑話或今天的黑話,都滲透了那種時而把抑鬱姿態,時而把威嚇神情賦予一切詞的象徵性的陰暗氣質。
  • 我們在此地控訴誰呢?十八世紀嗎?它的哲學嗎?當然不是。十八世紀的成就是健康的,好的。
  • 扎克雷運動是人民的震動。在十八世紀末,這種危險也許已迫在眉睫,法國革命——這一正大光明的行動——卻一下子截住了它。
  • 才智和精神的增長的必要性決不亞於物質的改善。知識是人生旅途中的資糧,思想第一重要,真理是糧食,有如稻麥。
  • 未來果真會來到嗎?人們被眼前的黑暗嚇住時,幾乎會對自己提出這樣的問題。自私的人和貧苦的人的會見是陰慘的。在自私的人方面,有種種成見
  • 愛潘妮在馬儂的授意下,曾去卜呂梅街認清了住在那鐵欄門裡的女子,並立即擋住了那伙匪徒,隨後,她把馬呂斯引到那裡。
  • 到了夜晚,每當他們在一起時,那園子好像成了個生氣勃勃的聖地。所有的花都在他們的周圍開放,向他們獻出香氣,他們,也展開各自的靈魂,撒向花叢。
  • 珂賽特處處顯得天真、淳樸、赤誠、白潔、坦率、光明。我們可以說她是明亮的。她讓見到她的人彷彿感到如見春光,如見曉色。
評論