澳门威尼斯人赌场官网

悲慘世界(119)

第一部第七卷
維克多.雨果(VictorHugo)
font print 人氣: 6
【字號】    
   標籤: tags: , ,

六 散普麗斯姆姆受考驗1

  可是這時,芳汀卻正在歡樂中。

  她那一夜原來過得很不舒服。劇烈地咳嗽,體溫更高,她做了一夜的夢。醫生早晨來檢查時,她還正說著胡話。醫生的臉色有些緊張,吩咐大家說,等到馬德蘭先生回來了,便立刻去通知他。

  在那整個早晨,她精神委靡,不多說話,兩手只把那被單捏出一條條小褶紋,嘴裡低聲念著一些數字,彷彿是在計算里程。她的眼睛已經深陷而且不能轉動了,眼神也幾乎沒有了。但有時又忽然充滿光彩,耀如明星。彷彿在某種慘痛的時刻臨近時,上天的光特來照臨那些被塵世的光所離棄了的人們一樣。

  每當散普麗斯姆姆問她覺得怎樣時,她總照例回答:「還好。我想看看馬德蘭先生。」

  幾個月前,在芳汀剛剛失去她最後的貞操、最後的羞恥、最後的歡樂時,她還算得上是自己的影子,現在她只是自己的幽靈了。生理上的疾病加深了精神上的創傷。這個二十五歲的人兒已皺紋滿額,兩頰浮腫,鼻孔萎削,牙齒鬆弛,面色鐵青,頸骨畢露,肩胛高聳,四肢枯槁,膚色灰白,新生的金髮絲也雜有白毛了。可憐!病苦催人老!

  到中午,醫生又來了,他開了藥方,問馬德蘭先生來過療養室沒有,並連連搖頭。

  馬德蘭先生照例總在三點鐘來看這病人的。因為守時是一種仁愛,他總是守時的。

  將近兩點半鐘,芳汀焦急起來了。二十分鐘之內,她向那信女連問了十次:「我的姆姆,什麼時候了?」

  三點鐘敲了。敲到第三下,平時幾乎不能在床上轉動的芳汀竟坐起來了。她焦灼萬分,緊緊捏著自己的那雙又瘦又黃的手。信女還聽見她發了一聲長歎,彷彿吐出了滿腔的積鬱。芳汀轉過頭去,望著門。

  沒有人進來,門外毫無動靜。

  她這樣待了一刻鐘,眼睛盯在門上,不動,好像也不呼吸。那姆姆不敢和她說話。禮拜堂報著三點一刻。芳汀又倒在枕頭上了。

  她沒有說一句話,仍舊折她的被單。

  半個鐘頭過去了,接著一個鐘頭又過去了。沒有人來。每次鐘響,芳汀便坐起來,望著門,繼又倒下去。

  我們明白她的心情,但是她絕不曾提起任何一個人的名字,不怨天,不尤人。不過她咳得慘不忍聞。我們可以說已有一種陰氣在向她進襲。她面色灰黑,嘴唇發青。但她不時還在微笑。

  五點敲過了,那姆姆聽見她低聲慢氣說道:「既然我明天要走了,他今天便不應該不來呵!」

  連散普麗斯姆姆也因馬德蘭先生的遲到而感到驚奇。

  這時,芳汀望著她的帳頂,她的神氣像是在追憶一件往事。忽然,她唱了起來,歌聲微弱,就像噓氣一樣。信女在一旁靜聽。下面便是芳汀唱的歌:
    我們順著城郊去遊戲,
    要買好些最美麗的東西。
    矢車菊,朵朵藍,玫瑰花兒紅又香,
    矢車菊,朵朵藍,我愛我的小心肝。
    童貞聖母馬利亞,
    昨天穿著繡花衣,來到爐邊向我提:
    「從前有一天,你曾向我要個小弟弟,
    小弟弟,如今就在我的面紗裡。」
    「快去城裡買細布,
    買了針線還要買針箍。」
    我們順著城郊去遊戲,
    要買好些最美麗的東西。
    「童貞聖母你慈悲,
    瞧這爐邊的搖籃上,各色絲帶全齊備;
    即使上帝賜我星星最最美,
    我也只愛你給我的小寶貝。」
    「大嫂,要這細布做什麼?」
    「替我新生的寶寶做衣被。」
    矢車菊,朵朵藍,玫瑰花兒紅又香,
    矢車菊,朵朵藍,我愛我的小心肝。
    「請把這塊細布洗乾淨。」
    「哪裡洗?」「河裡洗。」
    還有他的兜兜布,不要弄髒不要弄破,
    我要做條漂亮裙,我要滿滿繡花朵。
    「孩子不在了,大嫂,怎麼辦?」
    「替我自己做塊裹屍布。」
    我們順著城郊去遊戲,
    要買好些最美麗的東西。
    矢車菊,朵朵藍,玫瑰花兒紅又香,
    矢車菊,朵朵藍,我愛我的小心肝。

  這歌是一首舊時的搖籃曲,從前她用來催她的小珂賽特入睡的,她五年不見那孩子了,便也沒有再想。現在她用那樣幽怨的聲音,唱著那樣柔和的歌曲,真令人心酸,連信女也幾乎要哭出來。那個一貫嚴肅的姆姆也覺得要流淚了。(待續)
(//www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入
related article
  • 一切頭腦清楚的人都認為這革命的世紀已被國王路易十八永遠封閉了,他被稱為「憲章的不朽的創作者」。在新橋的橋堍平地,準備建立亨利四世1銅像的石座上已經刻上「更生」兩字。
  • 他們都是一些無足稱道的青年,誰都見過這一類的人,四種庸俗人的標本,既不善,也不惡,既無學問,又非無知,既非天才,亦非笨伯,年方二十,美如嫵媚的陽春。
  • 芳汀是那樣一個從平民的底層(不妨這樣說)孕育出來的孩子。她雖然是從黑暗社會的那種不可測的深淵中生出來的,她的風度卻使人摸不著她的出處和身世。
  • 四十五年前的學生們和姑娘們到郊外遊玩的情形,到今天1已是難以想像的了。巴黎的近郊已不是當年那模樣,半個世紀以來,我們可以稱為巴黎郊區生活的那種情況已完全改變了
  • 芳汀很美,但她自己不大知道。偶然有些深思的人默默地用十全十美的標準來衡量一切事物,他們在這個小小女工的巴黎式的丰采中,也許會想見古代聖樂的和諧吧。
  • 那天從早到晚都充滿了一股朝氣。整個自然界彷彿在過節日,在嬉笑。聖克魯的花壇吐著陣陣香氣,塞納河裡的微風拂著翠葉,枝頭迎風舞弄,蜂群侵佔茉莉花
  • 俄羅斯山溜完以後,他們想到了晚餐,到底有些疲倦了,興高采烈的八仙在蓬巴達酒家歇下來了,那酒家是有名的飯店老闆蓬巴達在愛麗絲廣場設下的分店
  • 餐桌上的談話和情侶們的談話同樣是不可捉摸的,情侶們的談話是雲霞,餐桌上的談話是煙霧。
  • 「朋友們,」多羅米埃以一個重獲首領地位的人的口吻大聲說,「安靜下來。見了這種天上落下來的玩笑也不必太慌張。凡是這樣落下來的東西,不一定是值得興奮和敬佩的。
  • 沙威從他胸底歎了一口氣,又始終冷靜而憂鬱地說:「市長先生,六個星期以前,那個姑娘的事發生之後,我很氣憤,便揭發了您。」
評論