樹 許其正
樹,挺立著的大樹
挺胸孤立,枝幹粗壯
整身是綠,枝葉繁茂
頭上戴著彩色的花帽
處處垂著甜美豐碩的果實
鳥雀穿梭其間,歌唱其間
樹,挺立著的大樹
無分晝夜,四時如一
不怕風吹雨打,堅定不移
生氣蓬勃,永遠的活潑
終年茂盛,從不枯萎
立於陽光下,居於沃壤中
飲食於斯,生長於斯
樹,挺立著的大樹
樹,根深柢固的大樹
遠近之人,莫不見其英姿
莫不欣賞其美,莫不享受其蔭
樹,啊,樹
我夢中的大樹
TREES Hsu ChiCheng
Trees, upright trees
Standing upright with strong trunks
All in green and in rich foliage
Crowned with flowers
Dangling everywhere with sweet fruit
Birds fly through them , singing in them
Trees, upright trees
In days and nights, in all seasons
Fear no rains or winds, standing firm
All lively, and meditative
Always green, always vivacious
Always luxuriant, never withering
Standing in the sun, living in the soil
Getting nourishment here, growing up here
Trees, upright trees
Trees, deep-rooted trees
People all around can see their posture
Appreciating their beauty and enjoying their shade
Trees, oh, trees
The great trees of my dream @