Kung Fu Festival Honors Bruce Lee
功夫节纪念李小龙
本则影音新闻出处:新唐人电视台英语新闻
<--ads-->
【新闻关键字】
1. kick off: v. 开始
2. legendary: adj. 传奇的
3. martial art: n. 武术
4. Czech: n. 捷克
5. warrior: n. 战士
6. philosophical: a. 哲思的
The first international Kung Fu festival in Hong Kong has kicked off, 36 years after the death of Bruce Lee, a legendary Kung Fu movie icon. More than a thousand martial artists from 19 different countries are expected to participate in the event.
首届国际功夫节在香港开幕,距传奇功夫电影偶像明星李小龙逝世已36年。预期会有超过一千名来自19个不同国家的武术家参与本活动。
Although Kung Fu has taken different forms over the past three decades, many people who practice the sport still claim Bruce Lee as the original and the best.
虽然在过去三十年中,功夫已采取各种不同的形式,许多习武者仍将李小龙奉为始祖及第一好手。
[Jana, Competitor]: (Female, Czech)
“Bruce is the first. He is number one. No one is as good as him. That’s my opinion. I have read his book. He is not just a warrior. He is very intelligent, very philosophical.”
来自捷克的参赛者佳娜说:“李小龙是始祖,是第一好手,没有人比得上他。这是我的看法。我读过他的书,他不只是个战士,他非常有才智,非常有哲思的。”
In mainland China, Lee’s old movies are a popular choice among martial arts fans and have a significant influence for most Chinese.
在中国大陆,李小龙拍过的电影广受武术迷喜爱,对多数中国人也有深远的影响。
[Xiao Qing, Competitor]:
“When we were practicing Kung Fu, a movie called ‘The Legend of Bruce Lee’ hit the TV. A lot of people watched it, and discussed about him.”
参赛者萧琴说:“以前我们在练习功夫的时候,电视正在播映一部电影叫《李小龙传奇》,好多人都在看,然后讨论他。”
Fans also push to preserve and protect Lee’s legacy.
热爱李小龙的粉丝(影迷)也在推动保存他的遗物。
【新闻关键字】
7. legacy: n. 遗物
8. withstand: v. 经受
9. significance: n. 意义、重要性
10. demolish: v. 毁坏
11. wax figure: n. 蜡像
12. bare-handed: a. 赤手空拳的
13. rare collections: n. 珍藏
[Wong Yiu-keung, Hong Kong Bruce Lee Club]:
“I’m relieved that his house is still around more than 30 years after his death and we can still preserve it. Having withstood the test of time, Bruce Lee’s significance and honor have become clearer. Of course, if Bruce Lee’s house had been preserved earlier, that would be even better. But now it’s not too late. At least the house hasn’t been demolished and we can still restore it.”
香港李小龙会的翁游强说:“让我放心的是,在他死后30多年,他的房子仍在那儿,我们仍可保存它。经过时间的考验,李小龙的重要性与荣誉日益显见。当然如果李小龙的房子能早点被保存更好,但现在也不算太迟。至少房子尚末毁坏,我们还能修复。”
An exhibition for Bruce Lee also opened in a shopping center in Hong Kong. Lee’s life size wax figure and rare collections were on display.
在香港一处购物中心也有李小龙展登场,展出李小龙的真人尺寸蜡像,以及珍贵收藏。
The festival, which is scheduled to continue until early August, aims to promote and develop Chinese martial arts, through holding a number of bare-handed and armed martial arts competitions.
此项功夫节预计持续到八月初,透过举办数场徒手的与携武器的武术竞赛,推展中华武术。
@*
(//www.dajiyuan.com)