Dinosaur Themed Restaurant a Hit in Taiwan
恐龙主题餐厅在台湾很成功
本则影音新闻出处:新唐人电视台英语新闻
<--ads-->
【新闻关键字】
1. replicate: v. 复制
2. regardless of: prep.phr. 不管;不顾
3. affordable: adj. 负担得起的
4. stinky tofu: n. 臭豆腐
5. soy sauce: n. 酱油
6. sesame oil: n. 麻油
The three-story Jurassic Restaurant in Taipei seats 500 people and opened its doors in 1988. It is one of Taiwan’s first themed restaurants that attracts many local and foreign visitors.
这栋位于台北、一共三层楼能够容纳500人的侏罗纪餐厅,在1988年开始营业。台湾成功的主题餐厅吸引了许多本地和老外的客人,侏㑩纪是其中之一。
[Huang Pei-Song, Restaurant Owner]: “Our idea was to have a theme that cannot be easily replicated. After we thought of what should be the theme, we decided on dinosaurs. So why dinosaurs? Simply because they do not exist now. Regardless of the generation people were born in, they do not exist and so there always remains a sense of freshness. That’s why even after twenty years, new customers are still surprised when they come in here.”
[黄培松,餐厅老板]: “我们当初的想法是要有一个不容易被复制的主题。在经过一番思考之后,我们决定以恐龙作为主题。为什么是恐龙呢?很简单,就是因为它们已经不存在了。因此由于这一关键,无论是哪一个世代出生的人永远对它都会产生一种新鲜感。虽然我们已经营了20年,每次有新客人来的时候,他们仍然感到惊讶不已。”
The food is affordable and the menu includes typical Taiwanese delicacies such as stinky tofu and frogs cooked in soy sauce, sesame oil and rice wine.
这里的食物不贵,菜单里包括了台湾典型的精致小吃,如臭豆腐和用酱油、麻油和米酒等料理而成的田鸡。
Weddings and birthday parties are common events in the restaurant.
婚礼和生日派对是餐厅里常见的场景。
【新闻关键字】
7. unique: adj. 独特的
8. decor: n. 装璜格调
9. atmosphere 气氛
10. decorate: v. 装饰
11. skeleton: n. 骨架
12. extinct: adj. 濒临绝种的
[Chien Bai-Siew, Customer]:
“The first time I came here I was about 15 or 16 years old. This restaurant is very unique so it left a deep impression. Later on when we have gatherings, we would come here because it is suitable for many people– with the cheerful atmosphere. That’s why we chose to come here today to celebrate my friend’s birthday.”
[简白秀,客人]:
“我第一次来这里是在我15、16岁的时候。那时因为餐厅很独特,所以给我留下一个很深的印象。后来,每当我们有许多人聚会时,我们就会来这里,因为很合适—一种令人感到很愉悦的气氛。这也就是为什么今天我们会来这里庆祝朋友的生日。”
Management believes that the decor makes the restaurant popular.
管理部门相信,装潢的格调是造成餐厅受到大众青睐的原因。
Dinosaur skeletons are on the roof and on the sides of the building, while 6-metre-long dinosaur skeletons and T-rex skulls decorate the interior.
在餐厅屋顶和两侧都可看到恐龙的骨骼,而在室内则用6米长的恐龙骨骼和一个暴龙的头盖骨做为装饰。
Customers appreciate the decor. [Chao Shu-Chih, Customer]: “The bathroom design is very special, and also the interior design. Plus it is quite spacious.”
客人都蛮欣赏这些装饰。 [赵树植,客人]: “厕所的设计蛮特别的,还有内部的装潢也是。再加上这里很宽敞。”
The restaurant was created during a period of time when Taipei bars were competing with American “Wild West” themes.
这家餐厅是正值台北的酒吧以美国的蛮荒西部为主题互相竞争时,应运而生的。
The cowboy bars are long gone and although dinosaurs became extinct 61 million years ago, customers still fill at least 60 percent of Jurassic Restaurant’s seats every night.
西部牛仔酒吧早就成为历史了,然而,在6100万年前就消失了的恐龙,却使得侏罗纪餐厅每天晚上的座客率高达60%。
@*
* * *
本专栏文章的集结与方法论解说可参阅:
http://www.tvsmo.com/gb/nf3776.htm
(//www.dajiyuan.com)