婚后不久,我到了广东培正学院做英文老师。
校园是今日中共治下中国社会的缩影,名利争夺无处不在。但大法使我远离一切名利争斗,专心教书。晚上我在学院宿舍里静静看大法书、或用毛笔抄写师父的诗。学院在荒僻的郊区,我因为心灵充实而从不觉寂寞。
修炼“真、善、忍”使我在对待学生时不采用嘲讽、训斥、强制这些恶的方式,而采用以德服人、以理服人的善的方式。
从大法中我也得到了很多教学的启悟。学生们都爱上我的课,因故不得不缺席一两节课时,他们会写信告诉我他们很遗憾。
我在教学领域里毫无资历,大法赋予我的善德与智慧使我赢得了学生和同事的尊敬,他们说我是好人、好老师。(待续)
(英文对照)
Shortly after getting married I became an English teacher in Guangdong Peizheng College.
Campuses were miniatures of the present CCP-ruled Chinese society, scrambles over money and rank penetrating every corner of it. But Dafa made me able to stay away from all of those scrambles and only concentrate on teaching. At night, I quietly read Dafa books or copied Master Li’s poems by hand with a writing brush at my dormitory on campus. The college was in a desolate countryside, but I never felt lonely as my heart was rich.
Practicing Truthfulness-Compassion-Tolerance made me not use evil methods such as scolding, mocking, or coercion in working with the students, but use benevolent methods such as convincing people with virtues and reason.
Dafa also unceasingly granted me wisdom to teach. My students all loved attending my classes and would write me letters expressing their sorrys when somehow having to be absent from one or two periods of my class.
I was completely new to the field of teaching. Because of the Dafa-granted virtues and wisdom, I won my students and colleagues’ respect. They said I was a good person and a good teacher.
(//www.dajiyuan.com)