翻译错误令希拉里在美俄外长会上尴尬
【大澳门威尼斯人赌场官网3月8日讯】〔自由时报编译罗彦杰综合7日外电报导〕美国与俄罗斯试图藉由6日安排各自首席外交官坐下来吃顿晚餐,修补受损的关系。但就在上开胃菜前,美国国务卿希拉里因为所用来送对方的搞笑礼物翻译出错,而使得她的首次外交约会出糗。无独有偶,她在同一天首次以国务卿身份访问欧洲时,也因为宣称美国的民主比欧洲还要历史悠久,而引人侧目。
希拉里外交约会 有点尴尬
希拉里与俄国外长拉夫洛夫6日在瑞士日内瓦的一间高级饭店首度举行两国外长晚宴。希拉里试图透过赠送搞笑礼物的幽默方式,化解过去美俄两国间的不快,并传达重启两国新关系的期望。这个小礼物就是一个假的“重新启动”按钮。
上个月在德国慕尼黑的一场国际安全会议上,美国副总统拜登发表奥巴马政府上任来最重要的一次外交政策演说,他告诉与会的外国领袖,奥巴马政府希望改善和莫斯科的关系。他说:“是时候按下重新启动钮,重新检视我们能够而且应该合作的许多地方。”希拉里所送的这个红色塑胶按钮,显然是借用拜登的说法开开玩笑。
这个塑胶按钮用丝带包装好,上面还饰有英文reset(重新启动 )及俄文peregruzka的单字。希拉里笑着说:“我们想要重新启动我们的关系,所以我们将一起这么做。”她接着说:“我们想尽办法找出适当的俄文单字。您觉得我们用的对吗?”
不料拉夫洛夫回答说:“你们搞错了。应该是perezagrouka才对。这玩意写的peregruzka,意思是overcharged(指开价过高、不当要求之意 )。”语毕,两人都莞尔一笑。
希拉里很快地高声笑说:“我们不会让你们对我们这么做的。”懂得俄语的人士指出,美国搞错的单字翻译成overload(超载 )较佳。美国国务院官员宣称不晓得谁该为此疏失负责,但希拉里身旁有若干住过俄国及会说俄语的外交官与白宫官员随行,推测这些人可能都有嫌疑。
此外,希拉里因为在访问远东后,马不停蹄地访问埃及、以色列与布鲁塞尔,几乎没有睡眠,累积的疲倦让她在布鲁塞尔的欧洲议会总部回答问题时一再出糗。
称美民主制度更久 欧人摇头
希拉里在回答提问时,赞扬了欧洲的多党制与民主的成就。她说,美国身为两党制国家,“民主制度比欧洲还要历史悠久”,想要达成协议都还是那么困难。这时只见台下听众纷纷露出困惑的表情,还有更多人忍不住摇头。
之后在与欧盟领袖的一场工作午餐会上,希拉里两度念错官员姓名,包括提到欧盟外交政策首长索拉纳时,把对方叫成“索拉诺”。
不过,和前任国务卿莱丝(亦译:赖斯)相比,希拉里这次在布鲁塞尔受到民众热情的欢迎,也反映出大西洋两岸关系在奥巴马上任后的变化。
(//www.dajiyuan.com)