《王、谢共登冶城》
王右军与谢太傅共登冶城(1),谢幽然远想,有高士之志。王谓谢曰:“夏禹勤王(2),手足胼胝(音:骈之)(3);文王(4)旰(音:赣)食(5),日不暇给。今四郊多垒(6),宜人人自效;而虚谈废务(7),浮文(8)防要,恐非当今所宜。”谢答曰:“秦任商鞅(9),二世而亡,岂清言致患邪?”
【注释】
1.冶城:在今江苏江宁县,吴时鼓铸之所,朝天宫即其旧址。
2.夏禹勤王:禹初封夏伯,后受舜禅为王。勤王,为王室尽力。
3.胼胝:手脚因长期劳动摩擦而生的厚茧。
4.文王:商纣时为西伯,建国于岐山之下,积善行仁,政化大行,因崇侯虎向纣王进谗言,而被囚于羑里,后得释归。益行仁政,天下诸侯多归从,子武王有天下后,追尊为文王。
5.旰食:晚食。比喻勤劳做事,无暇吃饭。
6.四郊多垒:四郊军垒甚多。比喻寇戎充斥,时受侵略。
7.虚谈:废务本指魏晋士大夫崇尚清谈的害处,后多借指因空谈而耽误正事。
8.浮文:外表华丽内容空泛的文章。
9.商鞅:姓公孙,名鞅,战国时卫人。少好刑名法术之学,初为魏相公叔痤家臣,后入秦为相,说服秦孝公推行新法,秦国富强后,受封于商。用法严苛,树敌众多,孝公卒,遂被车裂而死。或称为“卫鞅”。
《寒雪日内集》
谢太傅寒雪日内集(1),与儿女讲论文议,俄而雪骤(2),公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿(3)曰:“撒盐空中差可拟(4)。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之(5)妻也。
【注释】
1.内集:家人一同聚集在屋内。
2.骤:忽然、突然。
3.胡儿:谢朗,字长度,小字胡儿,谢安次兄据之长子,仕至东阳太守。
4.差可拟:略可相比。
5.王凝之:字叔平,右将军羲之之第二子,历江州刺史,左将军,会稽内史。娶谢奕女谢道韫为妻。其妻有文才,有诗、赋、诔、颂传世。
(//www.dajiyuan.com)