Hong Kong: World’s First Solar Powered Golf Cart
世界首批太阳能高尔夫球车在香港问世
<--ads-->
【新闻关键字】
1. jockey: n. 骑师
2. pride oneself on sth:ph.以…自豪
3. credentials: n. 证书
4. fleet (of sth): n.车队、舰队
5. substantial: adj.实质的
6. consumption: n.消耗
7. emissionn.排放
8. address: v. 设法解决,处理
The Jockey Club Kau Sai Chau Public Golf Course in Hong Kong prides itself on its green credentials. It has the world’s first and biggest fleet of solar-cell powered golf carts. The SolarDrive golf carts will also lead to substantial savings for the club.
香港赛马会窖西洲高尔夫球场以其环保得奖证书而自豪。它有着全世界第一支也是规模最大的高尔夫球车队。这些太阳能高尔夫球车也将为赛马会省下庞大的开支。
[Cameron Halliday, The Jockey Club Kau Sai Chau]:
“We estimated that we would save 50-70 percent on power consumption of the fleet… We anticipate that every year we’ll save HK$400,000 (US$51,610) on the operation of the 205 car fleet. Those are impressive numbers.”
[克麦隆.哈乐戴,窖西洲赛马会]
“我们估计能节省50-70%的车队电力消耗…在205辆球车一年的运作上,将能省下40万港币(合51,610美元)。这是一笔可观的数字。”
The SolarDrive project is part of a $45 million citywide environment project in response to global warming and climate change. The golf club estimates that the switch to solar power golf carts will reduce carbon emissions by up to 30 tons per year.
这项太阳能驱动车计划,是全市因应全球暖化与气候变迁所采行的环保策略中的一部分,其总预算高达4,500万元。高尔夫俱乐部估计,转换成太阳能车队,每年将能减少碳排放量达30吨。
[David Powers, Golfer]:
“Many more steps like this would be wonderful, address our air pollution problem and make Hong Kong a much greater city than it already is, so it’s a very good step.”
[大卫.鲍尔,高尔夫球运动员]:
“多一点这样子的措施很好!不但能处理我们空气污染的问题,也把香港变成一个比现在还棒的城市,它真的是一个不错的点子!”
【新闻关键字】
9. convert: v. 转换
10. as far as sth is concerned: ph. 就…而言
11. viable: adj. 可行的
12. perspective: n. 观点
13. out-perform: v. (效益上)胜过
14. patron: n. 熟客
The SolarDrive has a solar-cell roof panel and is able to capture and convert daylight into sufficient energy, even on cloudy days. The cart charges while being driven.
太阳能驱动车的车顶有一片太阳能板,它能够吸取光能,并将之转换为充足的能量,即使在阴天也没问题。这种车辆在行进时会自动充电。
[William Yiu, Exec. Dir., Hong Kong Jockey Club]:
“So when the golf carts come back after an 18-hole day the charging at night will still have to happen but it will be a lot less requirement as far as the recharge is concerned. And having less recharge every night, the battery actually runs a lot longer, so from that perspective it’s actually commercially viable.”
[尤威廉,香港赛马会执行主任]:
“当打完一天18洞的行程回来后,这些高尔夫球车在夜间还是得要充电,但充电所需的电量则减少了许多。当夜间的充电量减少之后,电池可以维持更久的寿命,从这个观点看来,它的确具有商业应用上的可行性。”
The SolarDrive is more efficient and can out-perform battery-powered carts.
太阳能驱动车比起一般电池驱动的车辆而言,更有效率,表现也更好。
The solar powered golf carts are also a hit with patrons.
太阳能高尔夫球车也是熟客的最爱。
[Charles Regan, Golfer]:
“It’s a great idea. You’ve got plenty of sun and they can easily run four hours very quickly, running through the course. I think many golf courses should adopt the same thing. They’re fantastic!”
[查理斯.雷根,高尔夫球运动员]:
“这是很棒的点子。有充足的阳光,这些车就能轻快的在球场上开上四个小时。我想很多的高尔夫球场都应该采用这样的设备。它们真是棒呆了!”
Earlier this year, the golf course received the ‘Asian Golf Course Environment Award’.
今年稍早,这座高尔夫球场才获颁“亚洲高尔夫球场环境奖”。
The project is collaboration between a Hong Kong university and Denmark-based engineering company SolarDrive.
这项计划由香港的一所大学和丹麦一家名为SolarDrive的工程公司所共同合作。
@*
(//www.dajiyuan.com)