澳门威尼斯人赌场官网

现代诗词创作

I Loved You

I Loved You

I loved you, and I probably still do,

And for a while the feeling may remain…

But let my love no longer trouble you,

I do not wish to cause you any pain.

I loved you; and the hopelessness I knew,

The jealousy, the shyness — though in vain —

Made up a love so tender and so true

As may God grant you to be loved again.

(Alexander Sergeyevich Pushkin ,1799-1837 // English translation by Genia Gurarie)

我曾经爱过你

我曾经爱过你 也许仍爱着

这份情感依然挥之不去……

愿我的爱不再困扰你

我也舍不得再让你伤心

我曾经毫无指望地爱过你

一切妒嫉和惊慌——都已惘然

唯这般温柔而痴情地爱过一场

祈祷另一个人爱你也是这样◇

(//www.dajiyuan.com)