澳门威尼斯人赌场官网

教学方法

掌握海外华语教学的诀窍

华语热正在美国和其他西方国家逐步升温。西方人以及不懂华语的华人如何能较容易地学好华语,以及华语教师如何有效地教好华语,成了人们越来越关注的话题。

华语,作为世界上独一无二的、具有丰富历史文化内涵的语言,确实存在着入门难、学好难的问题。然而华语的真正难学,不在于它独特的“方块文字”,也不在于它没有西方语言所具有的较固定的时态和句法结构,而在于它所承载的深厚的文化内涵所展现的丰富表达能力。不懂华语就很难真正读懂这个拥有五千年文明的历史文化,不懂华语也很难理解中国人特有的文化心理和处世哲学。

那么到底怎样才能尽快学好华语呢?下面笔者就从教、学两个方面谈谈自己的一些认识。

用针对性的教材教导学生 对华语产生兴趣

目前在海外中小学教授华语的老师中,真正华语专业或师范专业毕业的不多,许多教师对华语教学缺乏真正的研究与实践,再加上到目前为止,还没有一本真正适合于西方人学华语的教材,使得教学效果不太理想。

另一个问题是华语教师本身对华语的认知程度。前年,我参加了一个全美华语教学研讨会。令人吃惊的是,由于被“文革”割裂了对中国传统文化和华语知识的了解,一些大陆“汉办”派来的老师自己对汉字甚至持否定态度。如此学识和心态何以能教好华语?又如何能向西方人和海外长大的炎黄子孙弘扬中国传统文化?

那么,单纯从教学角度讲,首先要使学生对华语产生兴趣。在实际工作中,不论是整班教学还是家教,我都会先做一个华语和西方语言(英语)的对比,让学生们自己得出华语是非常优美、非常有内涵的语言的结论。

比如,英文的America这个字本身有什么意思?好像没什么意思。但翻译成华语的“美国”后就有意思了,就成了美丽的国家了,所以才有那么多人向往美国。再比如,英文的Broadway是什么意思?就是“大街”。但翻译成华语的“百老汇”后就变得很传神:很多(百)历史悠久(老)的文化艺术汇集在一起(汇),这正是对曼哈顿百老汇大小剧院的生动描述。

使学生产生兴趣是教好华语的第一步。其次还要有针对性的教材,要使用“滚雪球”的教学方式使学生逐步巩固已学词汇,扩充句子结构和语言表达能力。对于初学者,每堂课的生词不应超过五个。而且课文的编排一定要与中国传统文化相结合,有课文、有对话、有故事,听说读写同步进行。再加上每次的生动活泼的口语练习,不出半年(每周6小时课程),就能使学生达到中级水准。

以听说读写方式 实践学习并了解华语内涵

学习任何语言都离不开实践。在海外学习华语,对于纯“老外”来说确实有很多困难。但对于华裔来说,不论是土生土长的ABC还是很小就来到海外的华人都有很大优势:其一,有华语家庭的氛围;其二,可充分利用华人社区(中国城)的环境。

另外,在学习,一定要听说读写同步进行。与拼音文字不同,华语没有其他语言那种固定的时态格式,其时态都体现在一些助词(如“了”,“过”等)和特有的句子结构上;也没有完全固定的句型,同一句话的所谓宾语或副词的位置调换可表现出完全不同的含义。学习华语要尽量弄懂每个词(包括短语和成语)的意思以及组成这个词组的每个单字之间的关系,是逻辑关系还是因果关系。

当你了解了每个字在一定层次的内涵和组合关系时,“认”、“写”汉字就不会感觉难了。比如,当你知道了“学”这个字是由上半部分的两只手拿着占卜用的爻,下半部分是一个在房间里的孩子组合而成时,就不难认,也不难记了。原来,最初的“学”就是孩子从小就学习占卜术。由此引申的“觉”字也是一样,是通过占卜,在房间里就看见事物的本质了。

再有,华语的发音对许多人是个困难点。华语特有的四声令许多初学者分不清路数。同一个字,声调不同意思不同。所以必须下功夫多模仿、多练习,掌握华语发音上的四声。◇

(//www.dajiyuan.com)