【大澳门威尼斯人赌场官网1月22日报导】(中央社记者赖秀如台北22日电)美国总统奥巴马宣誓就职典礼吸引两三百万人在寒冬中观礼,全球也有15亿人透过电视转播见证这个历史时刻。但电视主播脱口而出的朝圣、献祭等宗教性字眼,让媒体观察家傻眼。
美国“媒体研究中心”专栏作家布朗(Erin Brown)指出,第一个非洲裔美国总统宣誓就职典礼是历史性的一刻,各界欢庆,因此媒体播报这个新闻应注意不宜把一个政治事件演变成宗教活动。
信奉基督教的奥巴马有一个相当穆斯林的名字,在选战中一直是争议的焦点,但宗教是个人自由,而且奥巴马也尽量不在这个议题上打转,因此美国媒体对这些议题的报导,在选举期间相当节制。
但历届美国总统就职日当天,一早就有传统礼拜。20日奥巴马和副总统拜登在圣约翰教堂礼拜后才到白宫。奥巴马宣誓时,他的太太蜜雪儿手捧林肯总统在1861年首任就职时使用的圣经,让奥巴马左手按在圣经上跟着大法官念出誓词。
奥巴马显然也在这个全球瞩目的过程中,注意到各宗教派别的不同意见。他用全名“巴拉克.胡笙.奥巴马”让穆斯林感到安慰,念完誓词后他依历届传统,加上一句:愿上帝助我。
或许这样的传统再加上史上第一次这么多人共同见证,一向标榜客观独立的美国媒体,也身浸在神性感动之中,但是电视主播们的用语不当,专业引起质疑。哥伦比亚广播公司(CBS)首席全国特派员毕茨(ByronPitts)形容奥巴马就职时全场肃静,“现场宛如全国的布道坛,礼拜仪式连绵数哩”。
该电视台主播史密斯(Harry Smith)形容总统就职典礼是“我们国家的宗教圣礼”,出席观礼者一个个是“朝圣者”,他们到华府见证这“神圣的(sacred)一刻”,而“sacred”常用在神性、礼拜用语之上。
美国广播公司(ABC)记者麦费登(CynthiaMcFadden)形容当天舞会炫眼耀目时,用语也引争议。她用the majesty形容白天的就职典礼庄严之美,用themagic形容舞会摇身一变的魔幻神奇。事实上majesty这个字源自于上帝的伟大。
国家广播公司(NBC)特派员柯旺(Lee Cowan)形容奥巴马宣誓就职时“万人空巷,全场静默,现场就像是一座政治大教堂”。