【大澳门威尼斯人赌场官网5月23日报导】(中央社记者程启峰高雄二十三日电)文藻外语学院翻译系今天举办二技部“译心译意”毕业成果展,展示学生两年来专业口笔译训练成果。现场模拟专业演讲,请来文藻校内三位教师担任主讲人,翻译系毕业班同学,运用逐步口译、同步口译、视译、转译等方式,将演讲内容由英文翻译成中文,临场感十足。
恒基科技公司、万象翻译公司、鲁黔语言翻译公司、文藻思源翻译社及2009世运会办公室等代表也特地前来参加,寻找优秀的翻译人才。现场师生得知,该校申请的多国语复译研究所已获教育部核准通过,大家也雀跃不已。
翻译系毕业班同学二十六人分成三组负责逐步口译及同步口译,承办总召郑乔尹说,为这次毕业展活动大家都是铆足劲,从三月开始,每天都上网查资料,因为主讲者事先给的资料只有讲题及简单的提示,所以事前就要设想讲者可能会讲演的方向,因此花不少时间准备,今天终于可以在师生面前展现学习成果,看到活动顺利举行,感觉非常充实。
已经考上高雄科技大学翻译研究所的邱玉凤说,回想这两年来在文藻所受的翻译训练,收获很多,但也感到自己的不足,因此又考进研究所进修。
她说,平常上课时,每节课都会安排翻译的练习,教师并现场指导纠正,有时候自己的文章或口译表现不好,她也会难过地跑到教室外偷哭。虽然如此,她还是很喜欢具有挑战性的翻译工作。
前年成立的文藻翻译系,教学实力获肯定,日前甫获教育部通过多国语复译研究所的申请,将于九十八学年开始招生,是南部有心从事翻译工作人士的一大福音。