【大澳门威尼斯人赌场官网5月11日讯】(亚洲时报潘小涛撰文)CNN(美国有线新闻网络)向中国人道歉了吗?国内外华人为此争论不休。本来,有CNN律师所写的“道歉信”,证据确凿,这是毋庸争论的。但由涉及于政治及商业利益,结果闹出一则“CNN向中国人道歉”的假新闻和大笑话。
笔者虽非英语专家,但对那封CNN的“道歉信”,还是能够正确、准确的去理解。信是由CNN最高法律顾问所写,对象是纽约的华裔律师海明。海明替两个中国人入禀纽约法庭控告CNN,而他们又声称代表十三亿海内外中国人,每人索偿一美元,也就是十三亿美元。那么,CNN的律师信是如何“道歉”呢?
“Mr. Cafferty responded :‘And the one thing I regret was that some Chinese citizens in China and Chinese-Americans in this country felt like maybe I was insulting them. And that was never my intention. And I am sorry for that….’ I hope this clarifies matters for you.”
中文翻译:卡弗蒂先生回复如下:“令我遗憾的是,部分在中国的中国公民以及在美国的美籍华人感到我似乎是在辱骂他们。然而,那根本就不是我的本意。对此我感到不安…..。”我希望这个澄清能够满足阁下。
这种贝理雅(上任英国首相)式英文,是旨在保护自己的法律语言,并且只是卡弗蒂个人澄清,怎能说成CNN“道歉”呢?退一步说,即使这封信有“道歉”之意,卡弗蒂也只是对中国人有此反应表示遗憾,而非为自己当初的辱华言论表示歉意。
事实上,这个立场比上月十六日CNN的表态甚至有所“退步”了。当时,在中国外交部要求道歉后,CNN发表声明说:卡弗蒂先生针对的是中国政府,而非中国人民,“CNN要澄清的是,卡弗蒂和CNN绝对无意冒犯中国人,如果有人认为受到卡弗蒂的言论侮辱,我们愿意向他们道歉。”
但令人奇怪的是,人民网的文章更把今次CNN的律师信,说成是正式道欺。文章引述法拉盛唐人街的律师海明说:“他对于当初攻击中国人民的辱华言论感到后悔(regret),他认为这使在中国的公民和生活在美国的华人受到侮辱,他也说到对不起(sorry)。”很明显,如果不是人民网的记者和海明的英语水平有问题,就是有人在翻译时刻意曲解原文,以造成CNN已经“道歉”的假象。
这完全是鲁迅笔下的阿Q式精神胜利法。海明自己更诠释,CNN负责法律的最高负责人,以公函发来正式道歉信,“可以假定,这份公函是经过CNN最高领导CEO批准的,不然不会有这个公开表态。”他强调,在他一人孤军奋战下,有此战绩,已是了不起的“初步的阶段性胜利”。这样的信也要CEO批准吗?那么,是否也可以说,这封信应该是CNN董事局开会后的结论!
对海明个人来说,这样的官司(如果已被纽约法庭接受的话),有百利而无一害,让他这个专责移民、中美经济纠纷的律师,赢了固然一夜成名,输了也可以诿过美国司法不公。所谓“阶段性胜利”,应该不是控告CNN的官司,而是他个人。
海明的个人利益是显而易见的,但令人遗憾的是,人民网居然也不辩是非,甚至不惜扭曲、误译,以证明CNN准备低头认错。本月初,人民网同样由驻联合国记者席来旺采访海明,预告CNN准备向中国人“道歉”。
一个又一个伪造的“好”消息,不断刺激爱国者的情绪,让他们保存着错误的期望,误以为他们的行动已取得成果,变相鼓励他们采取更激烈的反CNN行动,巩固现有成果,争取更大的胜利。官方传媒这种态度,是否也是官方立场呢?
控告CNN,要求CNN道歉,无可厚非,但我们必须尊重基本的事实,保持实事求是的精神,有理有节,否则,我们永远无法赢得别人的尊重,所谓阶段性胜利也只是自欺欺人,到头来定会贻笑大方!用这种方式赢得胜利,其情可怜,诚如鲁迅所言:哀其不幸,怒其不争!
本文作者为香港时事评论员(//www.dajiyuan.com)