用A4表格信心十足的秀英文
在某些场合,例如去向客户提案,需要独自发表相当份量的言论,此时,“英文交涉表”的内容或许稍嫌不足。虽说如此,却也没有那么多时间把发表内容一句一句译成英文,若是变成照稿宣读,反而造成了反效果。此时,请使用“演讲摘要表”,确定关键性说词。
通常进行提案报告时,大多的顺序是先介绍自己公司,进入正题,表示结论,说明根据,最后再做一个总整理,以此流程来进行。自己公司的介绍,每次基本上都大同小异,可以事前用英文记在“演讲摘要表”里。这也算是小抄。
在商务现场,第一印象十分重要,当我们心里想着“能否确实用英文表达呢?对方是否能理解呢?”而看起来一脸忐忑时,对方也会感到不安:“这个人的英文真的没问题吗?”
所以,如果能大大方方地说出第一句话,给人的印象便会耳目一新,对方也会安心的继续听下去。清朗确定的口气可以让一开始的紧张瞬间消失,后面就算没有小抄,也可以流利的说明了。走到这一步,即使有点小失误,彼此也不会放在心上。为求谨慎,也可以先把转变话题时一开头的话先决定下来,在话题变换的重要场面就不致失败,心里也比较笃定。
我建议,此时除了说词和要点外,还可写下说明中必要的数字。有些人在英文沟通上没有障碍,但要翻译数字的时候会有撞墙的感觉,像“ADSL部门占总营业额30%”的程度还容易理解,但若是“100万美金的获利”或“市场规模为840亿日圆”、 “本季预计出货350万个”等,数字太大时,由于英文与中文的计数方法不太相同,不习惯的人容易搞混。
此外,就算数字不大,也不能小看它,因为欧美与日本的单位完全不同。我以前遇过一个考虑到日本发展的外国商务人士,当他问我:“这个办公室大小适中,请问有多少平方英尺?”时,真的当场傻眼。虽然我知道一英尺约等于三十公分,但从来没有将它换算成面积(如果对方问的是坪数,我倒是可以马上答出来……)。
这种故事当笑话听就算了,但是在提案或谈判的场面,若是说不出重要数字,或是无法听懂,问题可就大了。你明明能说流利的英文,但数字却说不清楚,这不但让对方难以理解,也可能造成致命的错误。在不熟悉时务必将重要数字加在“演讲摘要表”中。有些业界有独特的单位,别忘了事先查好。尤其是重要的数字,可以在演讲时先写在白板上,演讲中不时若无其事地确认一下,也比较安心。
此外,虽然提案内容每次都不相同,但自我介绍和公司说明却是每次不可缺少的,建议先写下自己或公司最令人印象深刻的句子,让英文母语的人帮忙看过会比较好。@
摘自《表格学习术:40种超效率圆梦计划书》 商周出版社 提供(//www.dajiyuan.com)