site logo: www.tvsmo.com

台铁播音怪腔调 乘客笑到冻未条

人气: 11
【字号】    
   标签: tags:

【大澳门威尼斯人赌场官网11月30日讯】〔自由时报记者曾鸿儒/台北报导〕“各位旅客,台中站到了!”短短一段话,如果由两个不同的声音播报,甚至分别由男生、女生播报,是不是很奇怪?不要怀疑,台铁列车现在仍采用这种“两段式”播音,不仅老外,连本国旅客也受不了。

例如“各位旅客,台中站到了!”整句话中,“台中”与其他字眼的发音不同,与高铁、台北捷运、高雄捷运的全段式播音差异性极大。

男女双声带混音

英语播音更是让人诟病,台铁列车上的英语播音,竟是男生与女生的“双声带”,到台中站时,先是男声的“We are now at”,然后则出现女声的“台中”,而且一听就知道是本土女士模仿外国人腔调念出“台中”两字。

酷似艺人模仿秀

这种“本土艺人模仿秀”,也出现在部分车站中,铁道迷Winston指出,在台中站听到以这种腔调念出列车沿途停靠的站名,还没听完,就笑到差点摔在地上。

此外,台铁部分高级列车有时会采人工播音,但因列车随行人员语言程度不一,有时会出现列车到站时,只播出国、台语,不播出客语及英语的情况。

台铁解释,会出现两段式播音,主要是列车引进时,车上电脑已附上基本语音,台铁事后再以剪接方式,将各站名“贴”上,才会出现此一情况。台铁发言人张应辉说,将尽速解决,必要时全面重录。

(//www.dajiyuan.com)

评论