看新闻,学英语(125)豪华房车正失去光彩?
大家好:
想看电视广播的英文新闻却又不得其门而入吗?看新闻学英语中的新闻讲解引用“新唐人电视台英语新闻”,让您在学习阅读新闻英语的同时,也学会看国际电视台的英文新闻。大家可上网收看新唐人新闻播报,加强英文听说和收看英文新闻能力,希望大家藉由学习英文广知天下事!
Luxury Cars Losing Their Shine?
豪华房车正失去光彩?
本则英语影音新闻及出处:新唐人电视台英语新闻 //english.ntdtv.com/?c=156&a=5268(可线上观看)
【新闻关键字】
1. display: v.n. 展示
2. luxury: n. 奢侈品
3. financial: a. 财政的
4. crisis: n. 危机
5. established: a. 已建立的
6. brand: a. 品牌
7. debut: n. 首次登场
8. euros: n. 欧元
9. current: a. 当前的
10. bonus: n. 奖金、特别补助
11. purchase: v.n. 购买
12. shrink: v.n. 缩小、退缩
13. expose: v. 使暴露、揭露
14. premium: a.高价的
STORY: Super cars for the super rich on display at the Paris Car Show.
新闻内容:给超级有钱人开的超级房车在巴黎汽车展展出。
Many said there’d always be a market for luxury. But in the dark days of the global financial crisis, even some of the auto industry’s established luxury brands are feeling the crunch.
很多人说奢侈品永远会有市场。但是在全球金融危机的黯淡时期,即使汽车业里著名的豪华房车品牌也感到压力。
Bentley was debuting its Arnage Final Series in Paris – it’s a top-end model costing over 320 000 euros. But even the favorite car maker of the upper classes is feeling the pinch.
但即使最讨喜的高级房车制造商也受到金融危机的影响。宾利在巴黎推出 Arnage Final Series(雅致最终系列)车款,它的顶级模型耗资超过320,000欧元。
[Michael Mayer, Europe Regional Director, Bentley]:
“There is obviously one customer group which is more dependent on the current situation, which is the people that make money out the financial market that might even have used bonuses to support their purchases and they have shrunk, yes, and America is particularly exposed to that of course.”
宾利欧洲地区主管,迈克.梅耶说:“很显然,有一群消费者会受当前的局势所影响,就是那些在金融市场赚钱的人,而且他们可能一直都是使用奖金消费,这部分市场目前已经萎缩。是的,美国市场当然尤其首当其冲。”
Although Bentley says this is only one part of their business, other premium car makers are worrying about what the coming months have in store.
尽管宾利说这只是他们企业的一部分,其他高档车制造商担心未来几个月的情况。
【新闻关键字】
1. remain: v. 保持、剩下
2. at least: phr. 至少
3. upbeat: a. 乐观的
4. launch: v. 发动、开办
5. showroom: n. 展示厅
6. executive: adj. 执行的
7. design: v. 设计
8. distinctive: a. 特殊的
9. position: n. 地位、职位
10. achieve: v. 达成
11. performance: n. 表演
12. emerging markets: 新兴市场
BMW, the world’s largest premium car maker, expects the global car market to remain difficult at least during the first half of 2009.
BMW,世界最大的高档汽车制造商,预计全球汽车市场会萧条到至少2009年上半年。
And Ferrari thinks it should be able to sell the same number of cars, if not more, in 2008 as it did last year.
法拉利认为就算2008年没卖出比去年更多车子,也能卖出等量的车子。
But Nissan’s sounding more upbeat. They’ve just launched their “Infiniti” luxury brand in Europe with the opening of a Paris showroom and plan to open another thirteen by the end of the year.
而日产汽车公司Nissan则更乐观。他们刚在欧洲推出 Infiniti 豪华品牌,也在巴黎开了一家汽车展示厅,并计划今年底之前再开13家展示廰。
[Carlos Tavares, Executive Vice President, Nissan]:
“Our design is very very distinctive and by taking that position we believe that we can achieve a reasonable performance because we are different.”
日产汽车公司Nissan的执行副总裁卡洛斯塔.瓦雷斯说:“我们的设计非常非常特殊,从这方面来说,我们相信我们会有个不错的表现,因为我们与众不同。”
And while luxury brands are being hardest hit in established markets like the United States and Europe, they’re also pinning their hopes on emerging markets like Russia and China to help boost sales during difficult times.
当豪华品牌在美国和欧洲市场受到最大冲击时,他们也把希望寄托在像俄国和中国这样的新兴市场,帮他们在困难时期提高销售量。
@*
(//www.dajiyuan.com)