笑话:孔子的名片
孔子收到美国“世界汉学国际研讨会”的请柬,邀他在开幕典礼后作专题演讲。孔子十分高兴,准备先去印一盒名片。
文具店老板见圣人来了,异常恭敬,问清楚名片要中英文对照,就对孔子说:“英文的那一面,不知该怎么称呼?”
“不是有现成的 Confucius吗?” 孔子反问。
“那是外国人对您老的尊称, 把‘孔夫子’拉丁化的说法。”老板笑笑说, “您老不好意思自称‘孔夫子’吧?”
“那倒是的。” 孔子想到自己平常鼓吹谦虚之道, 不禁沉吟起来。“那,该怎么印呢?”
“杜甫昨天也来过,” 老板说。
“哦,他的名字怎么印的?”孔子问。
“ 杜先生本来要印 Tu Fu,”老板说,“我一听表示不好,太像‘豆腐’了。”
杜先生说,“那就倒过来,叫 Fu Tu好了。”
我说,“那更不行,简直像‘糊涂’!”
“那怎么办?”孔子问。
“后来我就对诗圣说:‘您老不是字子美吗?子美,子美 ……有了!’
杜甫说:‘怎么有了?’
我说:‘杜子美,就叫 Jimmy Tu吧!’”
孔子笑起来,叫一声“妙!”
“其实韩愈也来过,”老板又说。
“真的呀?”孔子更好奇了。
“他就印 Han Yu吧?”
“本来他要这样的,” 老板说。“我一听又说不行,太像 Hang you了。 ”
韩老说,那‘倒过来呢?’
我说,“ You hang?那也不行。 不是‘吊死你’就是‘你去上吊吧’,太不雅了!
“那后来呢?”孔子问。
“后来呀,”老板得意洋洋,“还是我想到韩老的故乡,对他说:‘您老不是韩昌黎吗?’他说‘是呀’,我说就印 Charlie Han好了!”
“太好了,太好了!”孔子笑罢, 又皱起眉头说,“他们都解决了,可是我到底怎么印呢?”
老板想了一下,叫道,“有了!”
“怎么样?” 孔子问。
“您老不是字仲尼吗?”老板笑道。
“对呀,”孔子满脸期待。
老板大声道“而且还曾周游列国 …是吧! ”
那就印 …
” JOHNNIE WALKER “(//www.dajiyuan.com)