《伤寒论‧辨太阳病脉证并治中第六》第124条、125条为抵当汤方。宋本第124条:“太阳病,六七日表证仍在,脉微而沉,反不结胸;其人发狂者,以热在下焦,少腹当鞭满,小便自利者,下血乃愈。所以然者,乙太阳随经,瘀热在里故也。抵当汤主之,水蛭熬,虻虫去翅足,熬,各三十个,桃仁去皮尖,二十个,大黄酒洗,三两。”成无己注,水蛭苦寒,虻虫微寒,桃仁味苦,大黄苦寒。该方以苦寒药为主,为破积血之剂。该方以水蛭为主药,为何方名为“抵当”呢? 历来注家解释纷纭。成无己认为“抵当”之意与“抵挡”同:“血蓄于下,非大毒𫘝(kuai)剂则不能抵当,故治蓄血曰抵当汤。”张志聪认为“抵”义为 “随”:“抵当者,抵当随经之热,而使之下泻也。”《医宗金鉴》说:“非抵当汤,不足以逐血下瘀,乃至当不易之法。”认为“抵当”是“最恰当”之意。也有的注家说:“抵”字的读音为“至”,“当”义为“底”,其剂至底而逐瘀血。
成无己谓“抵当”与“抵挡”同义,可以抵挡病邪,试问仲景何方不可抵挡病邪,惟独“抵当汤”独冠“抵挡”之美名?张志聪所解,乃随文解义,与词义训诂之道相距较远。《医宗金鉴》谓“抵当”为“至当”亦即“最为恰当”之意,读“当”为“恰当”之“当”,亦不确。至于训“当”为“底”则更不确矣!
解释药剂名称含义的释词方法,古人叫做“名物训诂”。名物训诂与解释其他字词含义的训诂方法一样,都遵循一个共同的规则,就是“就古音以求古义,引申触类,不限形体。”这句话是清代著名训诂学家王念孙在《广雅疏证序》里讲的。意思是说,解释先秦两汉古书字词的确切含义,要同时考虑这个字的古音是什么,不要仅仅看这个字的字形;如果不考虑某个字的古音而只看它的字形就加以解释,就会做出错误的解释,古人把仅依字形不考虑古音的解词方法叫做“望文生训”。以上几种解释“抵当”含义之所以是错误的,就其释词方法来讲,是他们犯了“望文生训”的错误。
清代乾隆嘉庆时期有一位博学通才叫钱大昕(1728~1804年),他在《十驾斋养新录》里说,“古无舌上音”、“舌上归舌头”,意思是说,先秦两汉魏晋时期,没有“舌上音”。什么是“舌上音”呢?用现代的话来说,属于知(zhi)、吃 (chi)的读音叫做舌上音,这些读音在古代是没有的。那么现代人发的zhi、chi、shi的音,古人发什么音呢?钱大昕用极为丰富的文献资料确切证明,这些舌上音古人把它们归在舌头音里。什么是“舌头音”呢?举例来说,“得”、“特”、“端”、“透”的声母就叫做“舌头音”。它们的声母是d、t。钱大昕的考证是正确的。概括成一句话:古人把辅音是“zhi、chi”的字念成辅音是d、t的字。
有了这个基础知识就可以解释“抵当”的确切含义了。
抵当汤里有“水蛭”这味主药,“水蛭”又叫做“至掌”。段玉裁《说文解字注》虫部“蝚,至蝚,至掌也”下说:“《尔雅‧释虫》文。郭注:未详(按,郭指晋郭朴)。《本草经》:水蛭,味咸,一名至掌。是《名医别录》谓即水蛭也。”“至掌”用中文拼音来写就是:zhi zhang。古音没有zhi音,而读作 d,“至掌”在张仲景时代读作“抵当”(di dang),没有后贤诸家纷纷解释之意。
这个词义的解释告诉我们一个重要的道理:中医药学是植根于中华民族丰厚文化沃土中的科技文化,深入研究发掘中医药文化遗产,为社会主义现代化服务,必须更多地了解中国文化。
文章来源:中国中医药报