【大澳门威尼斯人赌场官网1月10日报导】(中央社记者姜远珍首尔十日专电)收集了在中国、韩国、日本等汉字文化圈使用的六万多个汉字之外,还增加了包含五十多万个汉字辞汇在内,持续三十年编撰工作的“汉韩大辞典”,四月份将编撰完毕,并将于五月之前上市。
韩国檀国大学东洋学研究所所长尹乃铉透露,除索引之外,共分十五册的“汉韩大辞典”,以两百字原稿纸计算,共达两百二十四万张稿纸。
主导此一辞典编撰工作的尹乃铉表示,汉字辞典是能够解读韩国古典和传统文化的钥匙,汉字辞典的编撰是人文学发展史上必需的基础工作。
尹乃铉强调,此一规模将超过当今东亚三大汉字辞典,诸如,日本诸桥辙次编辑的“大汉和辞典”,于一九六零年问世,收录了约四万九千个汉字和四十万个辞汇;台湾编撰的“中文大辞典”,于一九六二年上市,约五万汉字和四十万辞汇;中国编纂的“汉语大词典”,一九九四年上市,约五万六千个汉字和三十七万个辞汇。
据了解,在邻邦台湾和日本编撰辞典的刺激之下,三十年前被聘为东洋学研究所所长的韩国语学者李熙升博士,从一九七八年以来开始倾力编撰“汉韩大辞典”的工作。到目前为止,所投入的预算约超过两百亿韩元(约两百十七万美元)。由于这是韩国首次挑战的艰钜工作,直到一九九九年才出版了第一册,工作进展颇为缓慢。
同时,因财政负担,辞典编撰工作一度面临停止的危机,直到二零零五年成立了“汉韩大辞典特别对策委员会”,去年同时出版了第十至第十二册,加快了工作进度。这三十年来,共有六百多名专门人力参与了编撰工作。