【原文】
西伯既勘黎(1),祖伊(2)恐,奔告于王,曰:“天子!天既讫我殷命(3)。格人元龟(4),罔敢知吉(5)。非先王不相(6)我后人,惟王淫戏用自绝(7)。故天弃我,不有康食(8)。不虞天性(9),不迪率典(10)。今我民罔弗欲丧(11),曰:‘天曷不降威(12)?’大命不挚(13),今王其如台(14)?”王(15)曰:“呜呼!我生不有命在天(16)?”祖伊反(17)曰:“呜呼!乃罪多参在上(18),乃能责命于天(19)?殷之即丧,指乃功(20),不无戮于尔邦(21)!”(出自《尚书•商书》)
【注释】
(1)西伯勘黎:周文王战胜了黎国。西伯,指周文王。勘,同“戡”,平定、征服的意思。黎是殷商的附属国,可能在今山西境内。
(2)祖伊:商纣王手下的贤臣。
(3)天既讫我殷命:既,不久。讫,止;终止。殷命,殷商的国运。
(4)格人元龟: 格,感通。元龟,大龟,用于占卜。
(5)罔敢知吉:始终未能遇上吉兆。罔:无;未。敢:能。
(6)相:佑助;辅佐。
(7)淫戏用自绝:淫,游乐。戏,戏谑。用,因而。
(8)不有康食:没有丰足的粮食。康,丰足、富裕之意。
(9) 不虞天性:虞,揣度;猜测。天性,天命。
(10) 不迪率典:迪,遵循。率典,常法。
(11)罔弗欲丧:罔弗,无不。欲,想要;希望。丧,灭亡。
(12)曷:为什么。威,权势,能压服别人的力量。
(13) 大命不挚:天命不至。挚,至,到来。
(14) 如台:如何;怎么办。
(15)王:商纣王。
(16)有命在天:从上天那里承受大命。意谓自己无需改变自己的恶行。
(17)反:反对、反驳;答复。
(18)乃罪多参在上:参,有验证之意。上,天上。
(19)乃能责命于天:乃,竟、居然。责,祈求;要求。
(20)指乃功:指,示;显示。乃,你的。功,事也。所为之事。
(21)不无戮于尔邦:不无,岂不、能不。戮,杀戮,消灭。尔邦,其邦。指周国。
【语译参考】
周文王平定了黎国,祖伊非常恐慌,急忙跑去报告纣王。他说:“天子啊,上天不久就要终止我们殷商的国运了。那感通天命的人用大龟来占卜,觉察不到一点吉兆。这不是先王不佑助我们这些子孙,而是因为大王淫荡嬉戏,因此断送了国运。所以上天抛弃了我们,使我们没有丰足的粮食,遭受饥荒;使我们不能乐享天年,横遭疫疠。大王不揣度天命,又不遵循常法现在我们的臣民无不希望殷国灭亡,他们说:‘上天为何不降下神威来震慑人呢?’看来天命已去,不会再来,现在大王打算怎么办呢?”
商纣王说:“啊!我不是一生下来就是从上天那里承受大命的吗?”祖伊反问道:“啊!您犯的过错太多了,老天有眼可为证,还能祈求上天的福佑吗?殷商行将灭亡,从您的所作所为就看得出来,您的国家能不被周国消灭吗!”
【研析】
全篇记述周文王平定黎国之后,殷朝贤臣祖伊为殷朝安危担忧,向殷纣王进谏,规劝他改弦更张,但遭到了纣王的拒绝。
从本文的记载可以看出祖伊相当有智慧。他看到了人民的重要性,认识民心对巩固政权的意义,意识到周国对殷商的潜在威胁,可惜纣王不能接受劝谏而痛改前非,依然我行我素,导致国亡、自焚于鹿台之悲剧。
据说纣王本来并不是个等闲之辈,从小就才思敏捷,能言善辩。他登上王位之后,曾有过国运昌隆、八方臣服的时候,也曾号令天下八百诸侯。但他好色、奢侈、残暴,尤其在宠妃妲己的怂恿下,做了无数淫荡嬉戏、残害异己没有仁道之事,导致殷商的江山就在他的手上换了主人。
其实,这是咎由自取,罪有应得。古人说,天作孽,犹可违;自作孽,不可活。纣王用民脂民膏建造的鹿台,恰好成了他的葬身之处。鉴往可知今,当今的社会风气败坏,道德日益沦丧,各种天灾、疾病接踵而至……
【延伸思考】
1、当你听到别人对你的劝谏时,你会做何反应?等你冷静深思后,你又有何不同看法?
2、请从你理解的事件中,举出“自作孽,不可活”的例子。
3、纣王验证了“暴政必亡”。以古鉴今,请你评论xx党的命运?
* * *
【参考资料】
1. 新译尚书读本,郭建勋注译,三民书局印行,2005年5月
2. 新译尚书读本,吴懙注译,三民书局印行,民国66年11月
3. 尚书,钱宗武、江灏译注 周秉钧审校,地球出版社,民国88年3月
4. 注音尚书,钱宗武、江灏译注,地球出版社,民国83年7月
转载自:〈正见网〉
(//www.dajiyuan.com)