澳门威尼斯人赌场官网

美国习惯用语第341讲

font print 人气: 283
【字号】    
   标签: tags:

【大澳门威尼斯人赌场官网5月11日讯】

(MP3下载)

我们上次讲了几个由end组成的习惯用语。今天要继续讲两个。第一个是: the short end of the stick。 Stick是枝条或者棍子。从本世纪初开始美国人惯于把任何处于劣势的称为the short end。这可能来自拔河比赛。嬴家手上掌握着长的一头。就是the long end, 而输家则是短的一头。也就是the short end。到了三十年代末这个短语后面添加了the stick,成了今天的the short end of the stick。

我们来听个例子。这是一名记者对一个非洲国家最近发生的政变能否改变国内贫苦大众的命运表示悲观。

例句-1:I’m afraid the poor people will end up getting the short end of the stick again. Only a small part of the population has enjoyed everything from power to wealth.

他说:恐怕那儿的穷人还会再次吃亏。只有一小部分人才会有财有势得到一切。

所以这儿getting the short end of the stick意思是吃亏。换句话说是得到不公平的待遇。

我们再来听个例子,这是John在和律师商议,想控告他受雇的公司在工作上有徇私偏袒行为。我们来听听他怎么说:

例句-2:I’ve received the short end of the stick too many times during the last ten years. Only the inexperienced and least qualified get promoted because the boss likes pretty young women.

他说:这十年来我受到的不公平待遇太多了。只有那些既无经验又不合格的人得到提升,原因是老板喜欢年轻貌美的女郎。

这里的the short end of the stick意思还是不公平的待遇。

******

我们要学的第二个习惯用语是: make both ends me。 Make both ends meet这个习惯用语里的ends可能指的是账目一端的总收入,和另一端的开支总数。这里的meet意思是互相符合。想一想使得收入和支出互相符合。这意味着什么呢? 让我们通过两个例子来体会。这两段话说的都是妻子持家的事情。第一位妇女很成功。第二位却相当不走运。

例句-3:It’s a miracle she could make both ends meet and hold the family together all these years without her husband having a steady job. Somehow she’s even managed to send four kids to college.

这位妇女在丈夫没稳定工作的条件下简直创造了奇迹。她不仅做到家庭收支平衡、维持了一个完整的家,甚至还送四个孩子上了大学。

大家一定都明白了make both ends meet意思是收支平衡。

这当然是一位贤妻良母,然而这种出色的典范也不多见,例如下面要说的Smith太太就不是那么回事儿了。Smith太太的丈夫是著名的企业家。我们来听听她的景况如何。

例句-4:With her extravagant tastes, Mrs. Smith couldn’t make both ends meet. Finally her rich husband couldn’t stand it any more and left her when she insisted on buying a ten-million dollar house.

Smith太太惯于奢侈铺张,所以总是入不敷出。她那位有钱的丈夫实在受不了她了。最后在她坚持要买一栋价值一千万美元的豪宅时毅然离开了她。

这里的couldn’t make both ends meet意思是收支不能平衡。换句话说就是入不敷出。(//www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大澳门威尼斯人赌场官网,请进入
related article
  • 我们前两次已经讲了好几个以fight为关键词的习惯用语。我们今天还要再讲两个。第一个是: knock-down drag-out fight。Knock-down意思是击倒,而drag-out可以解释拖出来。听了这个习惯用语你很可能会联想到美国西部电影里大打出手的场面。在十九世纪二十年代的美国西部这种竖着进来、横着出去的殊死搏斗确实是常有的事儿。我们要听的第一个例子说的就是回顾当年西部牛仔生活的电影。
  • 对多数人来说舌头是身体最忙碌的部分之一。我们既用舌头来品味也用它来说话。难怪舌头,也就是tongue会组成许多习惯用语。这就是我们今天要谈的内容。我们首先要讲的是: tongue-lashing。 Lashing原意是鞭打,但是在这儿当然不是这个意思。让我们从例子中来体会tongue-lashing是什么意思。这个人在说他小时候一段不愉快的回忆。
  • 很多学英语的人都常抱怨说,最令人困惑的问题是一个看来眼熟的英语单词,用在不同的地方会产生许许多多不同的含义。比方说我们今天要讲的shake就是这样一个词。我们要学的第一个习惯用语是: shake-up。 Shake-up这个短语有几种不同的意思,而且它既可以当名词也可以当动词。Shake-up作名词的时候,它的意思可能来自乡村的扬场。人们在那儿用机器或者木掀把打下来来的谷物或者豆类扬起来,借助风力吹去壳儿和尘土,留下干净的子粒。
  • 在生活中我们常会在等待盼望一些事情的结果。无论是一场精彩的足球赛,还是一次重要的考试,或者是正在谈判中的一笔大生意,你都会提心吊胆地等待它们的结果。我想这种悬念心理大家都有亲身体验。所以描绘等待企盼心理状态的习惯用语也不少。我们今天专门介绍这些习惯用语。第一个是: wait for the other shoe to drop。 Wait for the other shoe to drop,这个短语按照字面意思来解释是: 等另一只鞋子掉下来。
  • 我们今天要讲的习惯用语其中的关键词都是kiss。 Kiss可以解释接吻。根据西方习俗,接吻可以表达亲密、喜爱的情感,也可能表示友好的致意。但是当kiss这个词和其它词汇组成短语的时候,它的意思就起了变化。例如,我们要学的第一个习惯用语: kiss something goodbye。Kiss something goodbye从字面来理解就是“吻别某事”。我们知道吻别某人是通常的礼节,尤其是在即将久别的时刻,那么“吻别某事”表示什么呢? 让我们听个例子来琢磨它的含义。
  • 从今天起我们要讲由shoot这个词发展而成习惯用语。大家知道shoot通常解释射击,但是它在习惯用语里表达的意思可不同。例如在我们要学的第一个习惯用语里: shoot down。Shoot down这个习惯用语来自七、八十年前第一次大战的年代。人们说shoot down意思是击落消灭敌机。但是人们日常把这个习惯用语应用在和飞机无关的地方。例如下面这段话说的是纽约一个企业界人士想要在香港开设办公室。我们来听听他的主意有什么下场,体会一下其中shooting down意思是什么。
  • 今天我们还要讲几个由shoot这个词发展而成习惯用语。第一个是: shoot from the hip。 Hip是臀部也是髋关节的部位。这个习惯用语让我们想起当年粗旷甚至野蛮的美国西部生活。
  • 今天起我们要讲由knock这个词发展而成习惯用语。它原意是“敲打,”但是knock用在习惯用语里却表达各种不同的意思。我们先谈这样一个习惯用语: knock around。Knock around有几种不同的意思。我们先听的例子是一个人在说他想去加州避寒。加州地方不小。我们来听听他有没有确定目的地。
  • 今天我们要继续讲由knock这个词发展而成习惯用语。我们先要谈的习惯用法是:knockout。 Knockout最常用的意思是把一个人打倒在地、不省人事,但是knockout在俚语中却可以解释叫人心醉神迷的人或物,可能是一幅美不胜收的画,也可能是一部扣人心弦的电影,但更可能是俊男美女。比方说,在下面的例子里。这是在大学毕业十年后举行的同学会上一个人在跟老同学聊天。我们来听听他说什么:
  • 今天我们要讲的习惯用语有一个共同的词: end。 End这个词大家都熟,它解释末端、终点。End这个词虽然又短又小,却是短小精悍、勤奋活跃。它参与组成的习惯用语至少有十多个,在日常生活中时常用到。我们今天要学的第一个是: go off the deep end。 Go off the deep end这个习惯用语可能来自游泳池。
评论