英文谚语(三十)
每一种语言都有传递其文化内涵和智慧的谚语,具有悠久历史的中文自不必说,但西方的英语虽然历史不长,却同样有很多谚语或歇后语,蕴含着生活的哲理和智慧。
一、 Better wear out than rust out.
意谓与其生銹坏了浪费掉,不如用坏了,等同于与其闲死,不如忙死。
活学活用:
Wear out:作动词,指耐用致磨损,变腐
─ His patience was worn out at last. 他终于忍不住了。
─ the metal is wearing. 金属慢慢磨损了。
─ His clothes became worn out. 他衣服穿得旧了、破了。
Rust:以上作动词用,指生銹、荒废了
─ Talent left to rust. 空有才华,怀才不遇
─ rub (or get) the rust(名词) off the car 擦去车子上的銹
─ rustless (形容词),不銹的
二、 Whatever is worth doing at all is worth doing well.
意思指凡是值得做的事情都应值得好好地做。
活学活用:
worth:以上作形容词用,指值得
─ It is worth 10 dollars. 它值十元的价值。
─ He is worth a million. 他1身价百万。
─ It is not worth seeing. 不值得看。@(//www.dajiyuan.com)
澳门威尼斯人赌场官网相关的文章