龙的英文译名再引起中国民众热议

人气 63
标签:

【大澳门威尼斯人赌场官网12月2日报导】(中央社台北二日电)中国的形象在西方社会屡遭批评,有人把这笔账算在“龙”的英文译名上,近日有人提议,要为“龙”改名,把中国龙译成“loong”不再译“dragon”,以摆脱dragon在西方神话中的负面形象。

华商网报导,中华龙英文译名的改名,缘起近日举办的“首届中华龙文化兰州论坛”,论坛通过“兰州宣言”,提出应将中华龙的英文译名dragon改为loong ,理由是“中华龙形象神奇,主要象征正义与吉祥;西方的dragon外貌丑陋,猖狂肆虐,主要代表邪恶与祸祟”,改名是为避免中华龙在西方被误读。

这个倡议得到很多中国网友的支持,他们认为专家提出把dragon改成loong很有创意,也很实用,一可以避免产生误解,二可以更加突出中国特色。

不过反对改名的人也不在少数,“人民日报”今天一篇评论文章指出,绝大多数外国人并没有因为中国龙被译为dragon而将中国龙与西方龙混为一谈。

文章说,外国人说中国龙时,一般都在dragon前加上定语“Chinese”,就像他们在说到“功夫”时加上“Chinese”一样。在英语中,“Chinese dragon”(中国龙)与“Chinese gongfu”(中国功夫)都已成为固定词组。

相关新闻
寒山:抵制圣诞和为龙改名
江祖平猎日有成 客串当间谍
地名统一通用拼音 郝龙斌:坚持汉语拼音
全台地名统一通用拼音 北市维持汉语拼音
澳门威尼斯人赌场官网商城
这种肥皂不会耗损 永远陪伴你
每日更新:春天里的素色清道夫 不知疲倦
这种杯子为何如此火爆 加州女子偷65个被捕
这些亚马逊好物 让你生活品质大提升
如果您有新闻线索或资料给大澳门威尼斯人赌场官网,请进入。
评论