【大澳门威尼斯人赌场官网8月13日讯】
诗译:短暂
-Ernest Dowson
这些并不长久 – 哭泣与欢笑
爱、欲、恨
在我们跨过死亡之门后
这些也将离我们而去
这些并不长久 – 美酒与鲜花般的日子
我们生命的道路
在迷雾的幻梦中隐约乍现
而后又在幻梦的迷雾中消失无踪
@
They Are Not Long
— Ernest Dowson (英国诗人1867 ~ 1900)
THEY are not long, the weeping and the laughter,
Love and desire and hate:
I think they have no portion in us after
We pass the gate.
They are not long, the days of wine and roses:
Out of a misty dream
Our path emerges for awhile, then closes
Within a dream.
转载自看中国
(//www.dajiyuan.com)