澳门威尼斯人赌场官网

看新闻学英语〈36 〉

Dvaid Lee
font print 人气: 3
【字号】    
   标签: tags:

Two thousand Chinese journalists protest China’s lawsuit against journalists.
2000多名中国记者抗议中国起诉记者

新闻出处://www.ntdtv.com/xtr/big5/aReadArticle.jsp?id=30282

在线观看 下载观看

CHAN: More than two thousand Chinese journalists signed an open letter to the local authorities in Guongzhou City protesting a court decision that found two journalists guilty of extorting funds.
【讲解】
1. journalist: reporter, 记者。
2. local authorities: 地方当局。
3. guilty: Adj. Justly chargeable with, or responsible for, a crime; 有罪的
4.extort: v.t. To obtain wrongfully; 敲诈、勒索

【译文】超过2000名记者签署了一封公开信,给广州市地方当局,抗议一项法庭裁决二名记者因敲诈而有罪。

【句型分析】
• More than two thousand Chinese journalists signed an open letter 主要子句S+V+O
– to the local authorities 介系词词组表对象
– in Guongzhou City介系词词组表地点
– protesting a court decision 分词词组
• that found two journalists guilty 形容词子句
– of extorting funds.

Last year, the Guongzhou City court claimed that the former general manager of the Southern City news Yu Huafeng had taken $70,000. It also charged the former chief editor Le Mingyin with extorting $117,000.
【讲解】
1. former general manager: 前任总经理
2. charge: To accuse, to allege, to indict, to sue, 控告。

【译文】去年,广州市法庭宣布:南方都市报前总经理余华方索贿7万元。同时也控告前总编李明尹敲诈。

Legal sources say that the charges are false. The real reason they were arrested, according to human rights organizations and the media, is because they reported on social problems in China and local officials’ corruption.
【讲解】
corruption: The state of being changed for the worse; decay; deterioration; impurity; depravity. 贪污、腐败。

【译文】法界消息来源说,这些控诉其实是假的。根据人权组织与媒体说,他们被捕的真正原因,是因为他们报导了在中国的社会问题,与地方官员的贪污腐败。

【句型分析】
• The real reason 主词
– they were arrested,名词子句作后位修饰
– according to human rights organizations and the media, 介系词词组表来源
• is because 动词+副词子句作主词补语
– they reported on social problems
– in China
• and local officials’ corruption.

They also reported on the SARS epidemic before Beijing reported it to the World Health Organization.
【讲解】
1. SARS: Severe Acute Respiratory Syndrome, 严重急性呼吸道症候群。
2. epidemic: N. A general attack of a disease throughout a locality.流行病。

【译文】他们也在北京向世界卫生组织报告前,报导了SARS的疫情。

China has one of the worst records for jailing journalists – at the end of last year, forty-two Chinese journalists were in jail.
【讲解】worst: Bad or evil in the highest degree. 最差劲、最糟糕的
【译文】中国把记者关进牢里这方面,有着最糟糕的记录─在去年底,有42名中国记者身陷囹圄。

本则新闻讲解完毕@、

* * *
附注:如何阅读新闻标题请参本看本系列之

如何阅读英语新闻的标题(一)
如何阅读英语新闻的标题(二)
如何阅读英语新闻的标题(三)
如何阅读英语新闻的标题(四)
(//www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大澳门威尼斯人赌场官网,请进入
related article
评论