我们继续上一集的讲解:
新闻出处://www.ntdtv.com/xtr/big5/aReadArticle.jsp?id=27325
Many media groups world wide, including AFP, AP and the Wall Street Journal have reported on the issue.
许多世界性的媒体集团,包括法新社、美联社与华尔街日报,都已报导了这个问题。
To ensure that its broadcast to Asia can continue, NTDTV recently started a worldwide petition.
为了确保对亚洲播送能够持续,新唐人电视台最近开始了一项全球性的请愿。
【讲解】这一句的句型结构是:不定词词组+主要子句,不定词词组表目的。
NTDTV said that they will continue to fight for their right of broadcasting into Asia and their effort will not end on April 15.
新唐人电视台说,他们将为对亚洲播送的权利持续奋斗,并且他们的努力不会在四月十五日就停止了。
【讲解】这一句中的that子句是名词子句,作为said的受词,表示说的内容,全句的结构就是五大句型中的第三种句型S+V+O。通常that作受词可以省略,所以经常你会看不到that。
They have a long-term plan and they will not give up on Asia, especially the market in Mainland China. Since April 4th, over 8,000 viewers and supporters of NTDTV have signed its online petition.
他们有一项长期的计划,并且他们将不会放弃亚洲,特别是在中国大陆的市场。自四月四日以来,超过八仟名观众与支持者签署了线上请愿书。
【讲解】句子中如果有since, 那一定要使用完成式。
We believe that every letter, every phone call, every article and every voice of support is the key for NTDTV to eventually win the right to broadcast into China.
我们相信:每一封信,每一通电话,每一篇文章,与每一个支持的声音,都是新唐人电视最后赢得对中国播送权的关键。
【讲解】“eventually最后”也是很重要的新闻时间,记者还可以使用finally, at last, in the end, ultimately等。
At this crucial moment in history, NTDTV is committed to supporting the Mainland Chinese people’ right to information and contribute to a better future for China and the world.
在这个历史的关键性时刻,新唐人电视台致力于支持中国大陆人民获得资讯的权利,并且为中国与世界更美好的未来作出贡献。
【讲解】 crucial关键性的,是个很重要的新闻英语形容词,通常记者是key, critical, crucial, pivotal这四个字在轮换使用。
(本则新闻讲解完毕)@、
(//www.dajiyuan.com)