当你在英语新闻的标题上看到分号“;”时,其实代表了二件事情,也就是前后的主词是不同的。相反,“,”前后的主词则是相同的。
举例:HK leader finally quits; deputy to take over
香港领袖最后辞职;副首将接手。
HK leader finally quits; the deputy is going to take over
你可以看到分号;前后的主词是不同的,前面是HK leader,后面则是deputy。
举例:Mining Disasters Still Frequent in Mainland China; 27 People Missing
在中国大陆,矿灾仍很频繁;有27人失踪。
Mining Disasters are Still Frequent in Mainland China; 27 People are Missing
举例:600, 000 People Resign from the CCP; Jinan Television Interrupted to Broadcast “Nine Commentaries”
六十万人退出共产党;吉林电视台被插播《九评》
600, 000 People Resign from the CCP; Jinan Television is interrupted to Broadcast “Nine Commentaries”
@、(//www.dajiyuan.com)