【大澳门威尼斯人赌场官网3月10日报导】(中央社记者杨嘉慧台北十日电)台湾行政院新闻局今天表示,“纽约时报”记者Keith Bradsher昨天向新闻局驻纽约新闻处表示,先前以“廉价小说情节”形容三一九枪击案侦办情形,旨在强调案情的戏剧性,绝非否定台湾检警的努力,他随后在“国际先驱论坛报”的报导已改更合适用语。
新闻局今天针对K君的说法,发布新闻稿界说明。
新闻局长林佳龙指出,“纽约时报”网站七日刊出Keith Bradsher的报导后,由于国内政治人物及媒体的广泛引申,并赋予负面解释,对台湾检警单位的形象有所扭曲,因此新闻局已将这篇报导在台湾所形成的误解转告K君。
Keith Bradsher特别澄清,他无意贬抑台湾检警单位侦办的努力。稍后在“国际先驱论坛报”八日所刊题为”Suspect in shooting of president identified”的报导中,已改用“事件情节有如坊间犯罪小说内容”(a sequence of events worthy of a pulp crimenovel)。
林佳龙强调,检警单位公布三一九枪击案的最新调查进度及侦办过程后,新闻局已将各项新闻资料翻译成英文,提供给驻外单位及国际重要媒体驻台记者参考,目前国际舆情对于近一年来台湾检警单位的侦办努力与专业表现,多有平实报导,相信在检警持续努力下,真相终将大白。