【大澳门威尼斯人赌场官网11月22日讯】今年7月24日,前北京大学法律系教授,中国著名的自由派法学家,离开中国前是贵州省法学会会长,贵州师范大学法学院院长袁红冰,率团抵达悉尼时脱离旅游团,根据《国际法》在澳洲申请政治庇护。袁红冰在离开中国时携带了他耗费二十多年写成的四部小说。这四部长篇分别是《自由在日落中》、《文殇》、《金色的圣山》及《回归荒凉》。这四部小说熔炼了中国共产制度下无数受冤游魂的呐喊,深深地刻划了共产制度下鲜为人知的人性悲剧。今年8月,袁红冰与具有全球发行能力的博大出版社签约,将这四部冒死从中国带出的巨著的出版权和发行权交给了博大。目前袁红冰的《文殇》和《自由在日落中》已率先印刷完毕,发行工作正在进行当中。为此希望之声记者采访了袁红冰和博大出版社的台湾部社长洪月秀。
袁红冰首先为我们介绍了《文殇》这部小说描述了他几十年的经历,同时也从他个人的角度反映了中国的命运。
袁红冰:“《文殇》是我的一部自传体的小说,描写了我从童年时期一直到95年第二次写出《自由在落日中》这几十年间生命的经历。由于在这整个过程中,我的命运使我接触的中国人有一种立体感。我认识的人中既有流浪汉、乞丐、贫苦的农民、工人,同时也有知名的知识份子,知名的异议人士,一直到国家的高级领导人比如说国家副主席。这种立体性的接触,加上我的经历比较广泛,因此《文殇》这部小说可以说是从我的角度全景式地反映了上个世纪六十年代到世纪末这几十年间中国的命运。我的命运本身也很具有传奇色彩,这也许也是上苍的意志,我把这些都表现在这部小说里,希望它能成为上世纪中叶到上世纪末中国命运的缩影,一个很真实,很传奇性的反映。
记者:《自由在落日中》是一部纯文学作品?
袁红冰:它是一部文学作品,主要是以文化大革命初期共产党对蒙古人进行的种族灭绝罪行为背景创作的关于蒙古人的文化和心灵的史诗。
记者:您有蒙古族血统?
袁红冰:有很少一些。但我写《自由在落日中》与我的种族无关,只和我的良知有关。
记者:您现在出了这两本书,那另两本书准备什么时候出版?
袁红冰:再过两个月,估计在年底的时候就会出。一部是《金色的圣山》,描写西藏的一些故事。还有一部是《回归荒凉》,内容是这个世纪初中国知识份子的堕落,和在这种整体知识份子堕落的情况下,一些灵魂比较干净的知识份子的痛苦和悲伤。
记者:你认为这两本书先出和后出有什么区别吗?
袁红冰:自传体的小说《文殇》先出可以让大家全面地了解一下我的一生。而《自由在落日中》的稿子本身就很有戏剧性,它的第一稿完成之后在94年被秘密警察搜走,后来我又重新把它创作出来。所以先出版这两本书。
记者:您前一段时间向中国方面交涉要回《自由在落日中》的手稿?
袁红冰:我要的是被他们94年没收的第一稿,我现在出版的是94年后我重新写出来的。
记者:他们有什么反应吗?
袁红冰:现在还没有。按照邮程计算,上星期五胡锦涛应该接到我的信了,但是现在还没有回复。
记者:现在这两本书的发行情况怎么样。
袁红冰:现在书刚印出来。博大出版社正在做发行工作,还没有正式展开。
记者:现在可以在哪里买到?
袁红冰:网上购书的渠道建立起来以后,会在网上公布的。
记者:现在谁已经读过了?
袁红冰:现在恐怕很少。刚印出来几天,还没有正式上架。
记者:你来了有四个月了吧?
袁红冰:三个半月。
记者:您对这段海外生活有什么感受?
袁红冰:我这段时间主要在校书。我现在还在校对第三本书《回归荒凉》,还没有时间去体验更多的生活(笑)。
博大出版社的台湾部社长洪月秀也对希望之声记者讲述了博大基于正义的理念,为了协助袁红冰先生给历史留下鉴证的心愿,正在尽快地将四部书呈现给读者。
洪月秀:博大在台湾、香港和美国都有办公室,当时香港办公室的负责人写电子邮件给我说,袁先生从中国逃到澳洲,他的心愿就是出这四本书。这样这四本书就引起了我们出版社很大的注意,他追求自由的理念,他写书的过程都让人很触动。当时也有很多出版社对他的书稿有兴趣,想和他签约。他发现博大的发行网比较广,在全球都有,而且博大出的书的质量比较高,一些别人不敢讲的我们都愿意真正把它呈现出来。他对我们慢慢了解以后就对我们有了信心,后来就委托我们帮他出书。
记者:博大出的书题材好像一般都比较敏感?
洪月秀:(笑)我们出的书可能一般在中国都是不能出的。比如我们出过一本何请涟女士的《中国现代化的陷阱》,这本书当时在中国也是一本畅销书,后来成了禁书。为什么畅销?肯定是有特色或吸引人的地方,很多读者愿意读,觉得受益。但是这样的书在中国反而成了禁书,好像不愿意让这样的书流通。
记者:袁红冰先生前一段时间向胡锦涛写信想要回《自由在落日中》的第一稿,您觉得这对他这两本书的出版是否有宣传作用?
洪月秀:我觉得没有。因为他做这件事之前没有和我商量,我也是在网站上看到。后来书出了,我们要做文宣资料,他才把这封信寄给我,说已经寄给了胡锦涛,我才看到。他也是有这样的心情,要把A稿要回来。我怎么知道他这么重视这个A稿的呢?当时我们和他签约的时候,我去了澳洲,之前我并不认识袁红冰先生。见面后很快谈了以后就签约了。他看了我们出的书,因为我是专程去的澳洲,也觉得我们很有诚意。我们在谈到A稿的时候,他很激动。我们签约的时候,他和赵晶女士都哭了,那一刻我觉得他心里沉重的压力放下了。我觉得他写书和一般人不一样,不是为了创造而创造,而是有种使命感。尤其是《自由在落日中》,似乎要通过写作使那些人的冤屈和灵魂不平的地方得到安息。签约以后,他觉得终于可以休息一下,可以好好睡一觉了,因为那些书中的主角的灵魂真正可以得到安宁了。
记者:这两本书什么时候发行?
洪月秀:书已经印好了。按照合约,现在铺设全球的发行通道,正式发行是十二月,那时在台湾会办一个发布会。
记者:您有没有看过这两本书?
洪月秀:坦白讲我没有全部从头到尾细看,因为真正来讲是我们的编辑在做这样的工作。我都是浏览,因为他的文字量很大,《文殇》有七十几万字,《自由在落日中》有五十几万字。我们当时在决定书要不要出的时候找了很多编辑来看来讨论,因此他的文章的很多片断我都看了。
记者:您认为这几本书的读者会是什么类型的?
洪月秀:他的文字很特别,很像诗的风格。喜欢阅读、喜欢文学的人读起来会很享受。他对事物的描述不只是有画面,而且有颜色,有感觉在里面。所以我看的时候很容易联想到画面,觉得很适合拍成电影。我觉得女性读者,喜欢文学的人会比较喜欢。但是书里的个人英雄主义色彩,还有蒙古血性汉子的特质可能比较强一些,可能有一些不喜欢服从权威的人读了会觉得有压力。但我想真正喜欢阅读的人还是会喜欢看。
记者:《自由在落日中》里面描写了一些残酷的情况,在中国可能许多人都不知道,你认为人们会相信这是真实的吗?
洪月秀:签约的时候,我问过袁红冰先生这些是否都是真实的,他说完全都是真实的。《自由在落日中》有一些情节的铺排(比较残酷),但看了之后你会感觉到是有历史背景的,这些人其实都是活生生的。当然这其中还是有通过文艺的形式来表现,我觉得看进去后会觉得是真实的,只是有一些袁红冰先生个人独特的个性会在书里显现出来。
记者:这本书会上网吗?
洪月秀:我们会做一些书摘和一些精彩的连载。书的内容,尤其是《文殇》的故事很精。,其实他也很坦白,他有一些经历,怎样想内心追寻自由,在中国的环境里又是怎样运用权谋,我觉得写得非常赤裸裸(笑)。象这样的很多情节非常吸引人。因为书很长,我们就把精彩的部分节选出来,在大澳门威尼斯人赌场官网和其他适合的网站上连载。
袁红冰的书集就要出版了,在高兴之余他更加想念在中国的亲人,目前他的政治庇护申请还在等待当中。
希望之声国际广播电台《天下纵横》节目(//www.dajiyuan.com)