澳门威尼斯人赌场官网

唐诗

跟我学唐诗(19B)

“身寄穷山里,心安一事无。”或许因为荒山中无水无树,这样才不会被景色所吸引。本诗表达了陆游对修炼、返本归真的拳拳之心。 (Shutterstock)

第十九课

二、六首押“七虞”韵的古代经典唐诗

1. 又此奉卫公 唐‧杜甫

西楼成雄楚都,远开山散江湖。

二仪清还高下,三炎蒸定有无。

几年唯镇静,曳裾终盛文儒。

头授简焉能赋,愧似相如为大夫。

创作背景:诗题中的“卫公”指卫伯玉,唐朝著名武将,从小习武,学成后到安西都护府边关从军,以军功升迁为员外诸卫将军。安史之乱时期为神策军将领,屡立战功,官至检校工部尚书,荆南节度使,封城阳郡王(从一品,仅次于三公)。唐代宗大历二年(公元767年),杜甫从成都到达江陵城(今湖北省荆州市),并客居此地。第二年(公元768年),恰逢荆南节度使卫伯玉在江陵城治所的新楼落成,杜甫受邀参加了典礼及宴会。此诗是应卫伯玉请求写的。

注释:①西北楼成:汉代的乐府诗集中就有以“西北有高楼”为题的诗篇,一直到清朝,古人的诗篇中常见“西北有高楼”这样的句子。古代五层以上的楼称高楼,一般情况下不超过九层之数,因为九为阳数(一三五七九)的最大数。那为什么要将高楼建在城市的西北方位呢?笔者所知的一个因素是与风水汽场有关。因为西方属金,北方属水,古代的楼房一般是木结构居多,所以此处形成了“金生水,水生木”的五行相生气场。起句的“西北”二字是指卫伯玉所建的这座楼位于江陵城的西北方,而且是高楼。“楼成”是说这座楼建成。②雄楚都:雄,耸立。楚都,江陵城在春秋时期为楚国的都城(郢都)。③远开:远离。④山岳:指高山。江陵城附近没有高山。山岳毕竟是风景优美,常有高人韵士隐居。⑤散江湖:这句话是说,上天在造就荆州及江陵城地形的时候,把江河湖泊散落、分布在她的周围。江陵城毕竟曾经是古都,又是当时的水陆交通枢纽,在唐玄宗开元、天宝年间(安史之乱之前),这里非常繁华,不亚于洛阳。用通俗的话说,吃喝玩乐应有尽有。所以“江湖”二字一语双关,它又表示这里浓缩了人间百态。“远开山岳散江湖”是绝妙好辞,言外之意是说:江陵城远离了钟灵毓秀的高山,这里繁华若梦,是滚滚红尘的一个缩影。

⑥二仪:借指天地。⑦清浊:指清气与浊气。比喻阴阳两气,阳气上升,阴气下沉。北宋《太平御览‧天部‧卷一》援引《易乾凿度》曰:“轻清者上为天,重浊者下为地。”⑧三伏:即初伏、中伏、末伏。黄历夏至后第三个庚日起为初伏,第四个庚日起为中伏,立秋后第一个庚日起为末伏。是一年中最热的时候。⑨炎蒸:暑热熏蒸。⑩定有无:定、注定,固定。“定有无”指因为楼高炎热之气注定成了若有若无的状态。换一句话说,因为高楼上凉风吹拂,即使是三伏天也感觉不到炎热的存在。⑾推毂(音谷,入声):本义是推车前进;“毂”泛指古代的车子。本诗指卫伯玉得到其他大臣的举荐而受到皇帝的重用。典故出自《史记‧张释之冯唐列传》[1]。⑿曳裾(音艺居):拉着高官衣服的大襟。比喻依附高官或权贵门下为幕僚或门客。⒀盛文儒:指卫伯玉门下依附于他的文人雅士,人才济济。⒁白头授简:白头是作者自称,杜甫当时已经五十七岁,他是五十九岁去世的。|授简:给予简札,请某人写作诗赋。典故出自南北朝‧谢惠连《雪赋》记载[2]。⒂大夫:本诗指爵位名。秦汉时期,分爵位为公士至上造二十个等级,一级公士最低。其中大夫居第五级,官大夫为第六级,公大夫为第七级,五大夫为第九级。司马相如当时只是梁孝王刘武的门客,为普通大夫爵位第五级。尾联为杜甫的自谦之词。

全诗大意:西北方的高楼耸立在古都江陵城;这里远离了钟灵毓秀的高山,繁华若梦,是滚滚红尘的一个缩影。登上高楼,能感受到天地间清浊之气的区别;即使是三伏天,高楼上也很难感受到炎热之气。您(卫伯玉)得到皇帝重用的这些年,人却更加沉稳镇定;您门下的幕僚更是人才济济。年纪大了承蒙您给予简札,我都不知道自己还能否写诗赋;就如当年的司马相如只是梁孝王刘武的低等门客,却被赋予即景创作“雪赋”的责任,有愧啊!

诗评:本诗首联及颔联描写了荆南节度使官署大楼的位置及景色,江陵城南临长江,北靠长湖,附近没有高山,所以杜甫写道“远开山岳散江湖”;“江湖”又可借指人世间,而官场又是人世间的一部分。因为节度使官署从一品官到九品官都有,是官场的缩影,所以本诗第二句也为后续的诗句埋下伏笔。“曳裾终日盛文儒”言外之意是说,依附您(卫伯玉)门下的文人墨客有很多,人才济济。“愧似相如为大夫”言外之意是说,当初梁孝王刘武让司马相如写文章时,司马相如起码是其门客。而您(卫伯玉)组建节度使官署时,这么多幕僚的职位都没有给我发过邀请函,现在却让我代替您的幕僚及门客来写文章,很惭愧呢!语气中带着揶揄。

“西北楼成雄楚都,远开山岳散江湖。”“江湖”二字一语双关,它又表示这里浓缩了人间百态。言外之意:江陵城远离了钟灵毓秀的高山,这里繁华若梦,是滚滚红尘的一个缩影。明董其昌《秋山林亭》画册()

2. 春题湖上 唐‧

湖上春来似画图,乱峰围绕水平铺。

松排山面千重翠,点波心颗珠。

毯线头抽早稻,青罗裙带展新蒲。

未能抛杭州去,半句留是此湖。

创作背景:此诗创作于公元824年春天黄历的三月,当时白居易为杭州刺史,描写的是杭州西湖的景色。

注释:①山面:山的南面。②波心:湖水中央。③碧毯:碧绿的毛毯。④新蒲:新长出的菖蒲嫩叶。⑤句留:逗留,停留。“句”音义通“勾”。

全诗大意:西湖春天的景色犹如一幅美丽的图画,三面青山围绕,湖水如碧绿的镜面。山南面,一排排的松树翠色重叠,夜晚来时,月色倒影在水中央,如一颗白色的明珠。田野上早稻开始抽穗,好像碧绿的毯子上抽起了线头;湖边菖蒲新长出的嫩叶,犹如青色罗裙上的衣带。不舍得离开杭州,有一半的原因是西湖的景色太美,让我留连于此。

古人诗评:清‧王尧衢《古唐诗合解》:以“湖”字起结,奇极。“一半勾留”,湖未尝留人,时人自不能抛舍。兴之所适也;然亦只得“一半”,那一半当别有瞻恋君国去处,若说全被勾留,岂不是个游春郎君,不是白傅(白居易)口中语矣(末二句下)。前解写山月之胜,后解写物色之胜,总写得“湖上春”三字。

3. 宴坐 宋‧

身寄穷山里,心安事无。

新传小止观,渐解半跏趺。

急雪鸣窗纸,孤灯耿地炉。

老来元少睡,且复兀枯株。

创作背景:此诗创作于公元1181年12月,当时陆游57岁,赋闲在家(浙江绍兴)。

注释:①宴坐:打坐;静坐。“宴”安闲、安静。②止观(音惯,去声):“止”为去执。“观”为生慧。《康熙字典观》:“《唐韵》《集韵》《韵会》《正韵》古玩切,官去声。(翰韵)·《说文》谛视也。”③跏趺(音嘉夫):禅定的坐法,俗称打双盘。半跏趺即单盘,男士以左足压在右大腿上;女士则相反。④耿:明亮。⑤地炉:在房间地面挖一坑,用耐火砖砌一个烧炭火的烤火炉。换季不用地炉时,用木板或铁皮盖上。上面再放一小案桌,以掩去地炉痕迹。⑥且复:姑且再(做某事)。⑦兀(音物,入声):笔挺地。⑧枯株:枯槁的树木。

全诗大意:就好像身体坐在荒凉的山中,将心态安静下来,什么事情都不要想。朋友新传给我去执生慧的打坐小窍门,不过我现在也只能做到单盘。疾风吹着大雪打在窗纸上发出响声,孤灯将地炉内的炭火照得更亮。年纪大了本来睡眠就少,姑且如枯槁的树木那样,笔挺地坐在那,安禅静坐吧。

诗评:之所以观想自己“身寄穷山里”,或许是因为荒山中无水无树,这样才不会被景色所吸引。本诗表达了陆游对修炼、返本归真的拳拳之心,读来令人感动。

“草色遥看近却无”,写照工甚。正如画家设色,在有意无意之间。空翠湿人衣(彩墨)。(徐明义 提供)

4. 早春 唐‧韩愈

天街小雨润如酥,草遥看近无。

最是年春好处,胜烟柳满皇都。

注释:①本诗的标题全文:“早春呈水部张十八员外二首(其一)”②天街:古代诗人对首都街道的美称。③最是:肯定是。这个词组最早见于南朝‧宋‧谢灵运《山居赋》。④好处:美好的景色,美好的处所。⑤绝胜:远远超过。⑥皇都:京城。

全诗大意:长安城的初春小雨如酥油般滋润着大地,刚破土而出的小草,远看是青色,近看却因水雾而朦胧一片。一年中最迷人的景色,就是这初春小雨中朦胧的长安城,远远超过了暮春时节,绿杨满城的时候。

读音说明:因为格律的要求,①看,读音“刊,平声。”②胜,读音“升,平声。”以上读音参考《康熙字典》。

古人诗评:清‧黄叔灿《唐诗笺注》:“草色遥看近却无”,写照工甚。正如画家设色,在有意无意之间。“最是”二句,言春之好处,正在此时,绝胜于烟柳全盛时也。

5. 赠友人孩子 唐‧李

骊龙颔下亦生珠,便与人间众宝殊。

他时要追风,须君家万里驹。

注释:①殊:特异、突出。②风日:风光。犹出人头地。③君家:指友人家。④万里驹:本来“千里马”就是在称赞人,用万里驹是加倍称赞。

全诗大意:您的孩子如骊龙颔下的骊珠,宝贵万分;人世间的所有珍宝都比不上他。将来能出人头地的,还得是您家孩子那样,如日行万里的神驹。

诗评:本诗以“骊龙”比喻友人,“骊珠”比喻友人的孩子。三、四句为祝福语,祝愿友人的孩子将来成长为“万里驹”。这是赞誉诗的经典作品。

6. 阵图 唐‧杜甫

功盖三分,名成阵图。

江流石不转,遗恨吞吴。

注释:①三分国:指三国时期。②八阵图:古代作战的阵法。诸葛亮首创。据说有三种阵式,一种是两军对战前我军各兵种排列方式,以提高各兵种的协调作战能力。第二种是在敌军必经之路,将天然地形作调整布局,当敌军进入其中后,由于触动一些设置,使敌军陷入空间幻境而无法脱离。第三种,我军与地形配合布阵,利用各种有利条件击溃敌军。③石不转:指江中凸起的石头,不会因为流水冲击而改变方向。比喻诸葛亮光复汉室的心一直没有改变。④失:失利、失策。指刘备执意伐吴,为关羽报仇,结果失利。

全诗大意:在三国鼎立时期,诸葛亮的功勋超过所有人。他因为布置出八阵图的作战阵法而千古留名。他想统一国家,光复汉室的决心从来没有改变过,遗憾的是刘备执意伐吴,战局失利。

古人诗评:宋‧苏轼《东坡志林》:仆尝梦见人,云是杜子美(杜甫),谓仆曰:“世人多误解吾诗。《八阵图》诗云:‘江流石不转,遣恨失吞吴’,人皆以为‘先主、武侯,皆欲与关羽复仇,故恨其不能灭吴’,非也。我本意谓吴、蜀唇齿之国,不当相图;晋之所以能取蜀者,以蜀有吞吴之意;此为恨耳。”此理甚长。

三、附注:

1.《史记‧张释之冯唐列传》:“臣闻上古王者之遣将也,跪而推毂,曰阃以内者,寡人制之;阃以外者,将军制之。军功爵赏皆决于外,归而奏之。”

译文:我听说上古时期君王派遣将军出征时,跪下来推着车子,并说,都城城门以内的事我决断,城门以外的事,由将军裁夺。所有军队中因功封爵奖赏的事,都由将军在外决定,归来再奏报朝廷。

2.南北朝‧谢惠连《雪赋》:“岁将暮,时既昏。寒风积,愁云繁。梁王不悦,游于兔园。乃置旨酒,命宾友。召邹生,延枚叟。相如末至,居客之右。俄而微霰零,密雪下。王乃歌北风于卫诗,咏南山于周雅。授简于司马大夫,曰:‘抽子秘思,骋子妍辞,侔色揣称,为寡人赋之。’”

译文:时值年底,天色已傍晚。寒风郁积,愁云不散。梁王心情不好,出游兔园。准备下盛宴美酒,聚集起好友宾朋,召来邹阳,请来枚乘;司马相如最后赶到,在宾客之右边坐定。片刻功夫,天空中小冰粒飘零,密雪降下,梁王高歌《诗经‧北风》之曲,吟咏《诗经‧南山》之篇。又把简札递给司马相如,说:“运用您高妙的文思,发挥您华丽的辞采,将眼前景色,为我如实描写。”

点阅【跟我学唐诗】系列文章。

责任编辑:林芳宇 @#