藤冈靛在台首发精选集 联手告五人推浪漫中文歌
【大澳门威尼斯人赌场官网2024年12月30日讯】(大澳门威尼斯人赌场官网记者马维芬报导)日本艺人藤冈靛出道近20年来,首度在台湾推出日语精选辑《Stars of the Lid》,除了收录出道至今30首人气创作外,还有与台湾乐团“告五人”联手推出的中文新曲《一起看黄昏》。
台湾限定版双CD精选专辑,除了完整收录出道至今30首人气创作,还与告五人联手的中文新曲《一起看黄昏》更是首次推出。这也是继《好不容易》改编成日语版之后,双方这次大玩“交换礼物”,由告五人改编自藤冈靛的日文歌曲《Teleportation》。
藤冈靛去年秋天刚完成了登上日本武道馆开唱的目标,也担任告五人演唱会嘉宾站上高雄巨蛋的大舞台。
谈及这次和告五人“交换礼物”,藤冈靛笑答:“原来日文版的《Teleportation》意思是“瞬间移动”,我第一次听到中文版的《一起看黄昏》时,感觉像是他们邀请我一起穿梭到告五人的老家宜兰,和他们3个人一起看宜兰的黄昏!”
告五人一听闻,立刻热情邀约藤冈靛大玩宜兰,干面、小笼包、馄饨汤等在地巷弄美食更是如数家珍,“希望靛桑下回多待几天,我们带他去藏身在宜兰大自然间的秘境民宿,在秘密基地好好放松!”
告五人改编的《一起看黄昏》藏有许多小细节,由云安改编中文词,“原曲很有恋爱氛围,于是就选了这首歌来合作,把日剧里面常出现的告白情节写进歌!”哲谦的鼓也增添了一份轻快,“小鼓使用了一颗年代很久远的鼓,对照‘一起看黄昏’当时的美妙时刻!”
藤冈靛则大赞:“告五人的魔法变成的《一起看黄昏》毫无违和感,完全想不到这原来是一首日文歌啊。”对自己表现要求高的他,坦言中文歌词密密麻麻,“为了让自己发音清楚,我有空的时候一定都在偷偷练习,希望能带给大家最好的一面。”
藤冈靛除了带来年末大礼,也在首张精选辑《Stars of the Lid》台湾限定版特别亲笔写下了致谢小卡,对歌迷写道:“希望大家可以多多支持我第一次在台湾发行的精选集,让我住进你们的耳机里吧。大家务必身体健康、开开心心地度过2024年最后的时光吧!”
藤冈靛个人首张日语精选辑《Stars of the Lid》双CD收录出道以来所有畅销曲,以及追加2首台湾独占的告五人合作曲、《谁是被害者2》片尾曲《In Truth》。
责任编辑:刘宇涵