澳门威尼斯人赌场官网

现代诗词创作

许其正:暮归

已是日暮黄昏

走过了多少路途

历经了多少阴晴圆缺

已难记得

家园的记忆却时时相随

那些阳光灿烂的日子远了

天色渐渐暗下

渐渐矇眬

体力渐渐衰竭

还得坚忍支撑下去

一步步向前走

走过那丛树林

越过那条河流

可预期的,前方还会遭遇

许多崎岖坎坷

已是日暮黄昏

天色渐渐暗下

虽有矇眬和衰竭相要胁

还是要走

走归梦中的家园

Back Home in the Evening Hsu ChiCheng

It’s the evening

And is difficult for me to remember

Many routes I have past

As well as many yīn qíng yuán quē I have experiented

But there follows me the remembers of my homeland very often

It’s far from me those sunny and brilliant days

The weather is dark gradually

And dim gradually

The physical strength is exhaustion gradually

But I must prop up firmly still

I go forward step by step

Walk across the grove

Pass across the river

It can be predicted there are many forked roads

And vicissitudes in front of me

It’s the evening

The weather is dark gradually

Though there are gloom and exhaustion put press on me

I must go forward still

To the homeland of my dream

责任编辑:林芳宇