《英文名字大全》之九:男子名 U to Z
U
Ubert, Uberto──Herbert, Hubert 之意大利变体。
Ulric──丹麦文“一只狼”,亦条顿名Alaric变体,表“统治者”。
Ulysses──希腊文“仇恨”,是荷马史诗奥德塞的主角人物。
Upton──古英文“山坡上的城市”。
Urban──古英文“城里人”, 表“有教养的人”。
Uri──希伯来文“我的光”。 变体: Urie。
Uriah──希伯来文“上帝是我的光”。出自圣经。变体:Yuri。
Uriel──希伯来文“上帝之光”, 也出自圣经。
Urso, Urson, Ursus──均Orson 变体。
V
Vail──拉丁文“山谷”,“河谷”。 变体: Val, Vale。
Val──条顿语“有力的”, 表“权力”。
Valdis──条顿语“战争的精神”。
Valentine──拉丁文“强壮,勇敢”, 有不屈不挠之意。 圣徒St. Valentinev 现在是情人守护神。
Valery──拉丁名Valerius 变体,表“强壮”。 变体: Val, Valere。
Van──荷兰文中之前置词, 通常加在姓氏前, 表“由那里来”之意。在德文中则用von。
Vance──Van 之变体, 表“Van 之子”。
Vas, Vasska──Basil 变体。
Vaughn, Vaughan──塞尔特语“小”, 亦Paul 的爱尔兰变体。
Verdi──古法文“绿色”,表“春天”。
Vernon──拉丁文“属于春天”,表“茂盛”。
Vic──Victor 的小名。
Victor──拉丁文“征服者”,有“战无不胜”之意。 昵称: Vic, Vicky。 变体: Vico, Vitorio。
Vidal──Vida 及Vitas 变体。
Vince──Vncient 简体。
Vincent──拉丁文“胜利”,“征服”。昵称: Vince, Vinny。变体: Vincente, Vizente。
Vinnie, Vinny──Calvin, Melvin, Vincent 等之小名。
Vinson──“Vincent 之子”。
Virgil──拉丁文“如处女的”,指“幼枝”。变体: Vergil。
Vitas──拉丁文“生命”,古罗马家族名。变体: Vidal, Vitus。
Vitorio──Victor的意大利变体。
Vito──拉丁文“生命”,表“极端重要”。变体: Vitus。
Vivian, Vivien──其实是Vito 变体,表“生活”。目前多作女名。
Vladimir──斯拉夫语“世界的王子”,表“世界的统治者”。其实这是Walter 的俄国变体。变体: Vladmir, Wladimir。
Vyte──Witt 变体。
W
Wade──古英文“河流渡口”。变体: Wadell。
Wagner──中古英文“货车业者”。
Waite──中古英文“小路”,也可指“守卫者”。
Wake──萨克逊语“警觉”。变体: Wace。
Waldo──条顿语“有力的统治者”。
Walker──古英文“染洗布匹的人”。
Wallace──古英文及法文“异乡人”,当时多指威尔斯人。昵称: Wally。变体: Wallis, Welsh。
Wallie, Wally──Wallace, Walter 昵称。
Walt──Walter 简体。
Walter──古日耳曼语“军事领袖”。昵称: Wally, Walt。变体: Gautier, Vladimir, Watkins, Watson。
Walton──古英文“有防卫的城市”。
Ward──古英文“守卫”。
Warner──古英文“有武器的守卫”,或“教堂守卫”。
Warren──条顿语“公园守卫”。
Warrick, Warwick──条顿语“战争之王”,或英文的“堡垒”。
Warton──古英文地名“池塘边的农舍”。
Washington──古英文“来自洗涤的地方”。古时河流或井边是妇女洗衣处。也指“有聪明男子的地方”。
Waverley──条顿语“似浪的草原”。
Wayland──源自条顿语的古英文“靠近大路的地方”。变体: Waylen, Waylon, Wieland。
Wayne──古英文“草原”。亦Duane, Dwayne 变体。
Webb──Webster 昵称。
Webster──古英文职业名,表“纺织者”。变体: Webb, Weaver, Weber。
Welby──古英文地名“有柳树的村子”。或北欧语“有水泉的村子”。
Welch, Welsh──Wallace 变体。
Weldon──古英文“有柳树的山波”,亦有well done之意,表“做得好”。
Wellesley──Wesley 变体。
Wellington──古英文地名,“来自富裕的村庄”。昵称: Well, Welly。
Wells──古英文“水井”,表“有水井的住宅”。变体: Welles。
Wendel, Wendell──古英文“弯曲的山谷”。条顿语“流浪汉”,指斯拉夫人。
Werner──Warner 变体。
Wesley──古英文“西面的草原”。昵称: Wes。
Weston──古英文“西面的城镇”。
Weylin──塞尔特语“狼之子”,其实是O”Phelan 的缩写。
Whitby──北欧语“来自白人殖民区的人”。
Whitey──条顿语及古英文“白皮肤的人”。
Whitney──古英文或“白土地”,指“白人住的地方”。
Wid──古英文“宽阔”。
Wilber, Wilbert, Wilbur──Gilbert 变体。
Wile──Wild 变体,中古英文“惊喜”“狂野”。变体: Wilder, Wilding。
Wiley──William 变体。
Wilfred──古日耳曼语“寻求和平的人”。变体: Wilfrid, Wilfrith。
Wilkes──中古英文“苍穹”。变体: Welkie, Wilke, Wilkie。
Will, Willie, Willy──William 小名,参见。
Willard──条顿语“有决心”,或古英文“长满柳树的园子”。
William──古日耳曼语“坚决”及“头盔”的合并,表“强有力的保护者”。源自北欧一神祇之名。最初写法是Wilhelm。昵称: Bill, Billy, Will,Willy。变体: Guillim, Wilhelm, Wilkes, Williamson, Willis, Wilson。
Williamson, Wilson──均表“William 之子”。
Wilmer, Wilmar──条顿语“有名及受欢迎”。
Win, Winn──古英文“朋友”。
Windsor, Winsor──条顿语“住在河岸边的”。英王室在第一次大战时将原来的德文姓氏Guelf 改成Windsor。
Winfred, Winfrid──条顿语“和平的朋友”。
Winslow──条顿语“来自友善的山坡”。
Winston──古英文“来自友善的城市”。昵称: Win, Winny。
Winthrop──条顿语“友善的村庄”。
Witt──古英文“白色”,“美丽”, 亦有“机智”之意。变体: Wyte, Vyte。
Wolf, Wolfe──条顿语“狼”, 古时狼是受尊敬的动物。
Wolfgang──条顿语“狼离去”, 或“狼之路”。
Wolly──Walter 昵称。
Wood, Woody──萨克逊及古英文的“树林”。
Woodrow──古英文“一排树林”。 昵称: Woody。
Woody──Woodrow 昵称, 或Wood 变体。
Wray──古英文“弯曲的”。
Wright──古英文“巧工匠”, 多指木工。
Wyatt, Wyatte──法文名Guy 之英文体。Guy-Guyot-Wyot-Wyatt。是美国西部电影中英雄名字Wyatt Earp,因而受欢迎。
Wylie──条顿语“诡计,诱惑”。 变体: Wiley。
Wyman──古英文“步兵”, 或“行人”。
Wyston──Winston 变体。
X
Xanthine──希腊文“黄发人”。 变体: Xanthus。
Xavier──阿拉伯语“光明,聪明”。也是Salvadore 变体。变体: Javier, Javis, Zavior。
Xenos──希腊文“异邦人”,“陌生人”。
Xerxes──希腊文“属于凯撒的”,波斯文中指“国王”。
Ximenes──Simon 之西语变体。
Xylon──希腊文“树林子”,同Sylvester。
Y
Yaacov──Jacob 的希伯来体,亦可写做Yaakov。
Yale──条顿语“让步”。或苏格兰的“精力充沛”。
Yan, Yana──John 之丹麦体, Jan 之变体。
Yancy──法文的“英国人”,演变出Yank, Yankee 等字。
Yarden──Jordan 的希伯来体。
Yardley──古英文地名“来自有围栏的庭园”,表“住在大宅的人”。
Yasher, Yesher──希伯来语“诚实”。出自圣经。
Yates──古英文“大门”,指“守卫”。
Yitzchak, Yitzhak──Isaac 的希伯来体。
Yohanan──John 的希伯来体,同Johanan。
Yonatan──Jonathan 的现代希伯来体。
York──塞尔特语“水松木”,在古时是神圣的植物。现为英国封衔之一。
Yosef, Yoseph──Joseph 之希伯来体。
Yose, Yossel──Joseph 之古犹太体。
Yosi──Yosef 之昵称。
Young──中古英文“年轻”,变体: Yonge。
Yoyo,Yoyi──George 昵称之一。
Yudan──希伯来文“法律”,“裁判”。
Yul, Yule──条顿语“圣诞节”,表欢愉气氛。
Yuri──Uriah 昵称。
Yvan──Ivan 变体。
Yves──古英文“弓箭手”,亦John 之法文体。
Yvon──Ivan 变体,因此亦John 变体。
Z
Zachary──希伯来文“耶和华记得”,圣经中新约及旧约都用过。变体: Zach, Zak, Zackry。
Zak,Zackie──Isaac,或Zachary 昵称。
Zalman──Soloman 的古犹太变体。
Zamir──希伯来语“一首歌”,指“夜莺”。
Zan──John 之意大利变体Giovanni 的变体。
Zane…。闪族及希伯来语的Jon的变体,同John。表上帝的慈恩及礼物。又可写作: Zain, Zaine, Zayne。
Zander──Alexander 变体。
Zed──Zedekiah 变体。
Zeeman──丹麦语“海员”。
Zenas──希腊文“属于天神祖斯(Zeus) 的”。圣经用过。变体: Zeno。
Zephyr──希腊文“西风”,表“温柔的和风”。亦希腊神话中之神祇。
Zero──源自法文及意大利的“零”, 表示“空,无”。
Zeus──希腊的“神,光”,是众神之主祖斯之名。
Zia──希伯来文“颤抖”,出自圣经。
Ziggy──Sigmund 昵称。
Zion──希伯来文“卓越的”。圣经中地名,现指以色列。
Zola──日耳曼文“责任”。变体: Zolly。
@(本文经作者授权转载)
(点阅【英文名字大全】系列文章。)
责任编辑:李梅