(//www.tvsmo.com)
【大澳门威尼斯人赌场官网10月30日讯】法例订明中英文均是法定审讯语文,但条文中却没有清楚指明“中文”的定义。有大律师在法庭上要求以普通话审讯被拒后,首席大法官李国能却透过司法机构回答传媒,表示“口讲的中文包括普通话,及不排除其他中国方言”。结果地院法官因此改变初衷,准许大律师的要求,令法庭破天荒首度以普通话向证人盘问。李国能的做法惹来批评,法律界指事件令人感到他干预案件审讯。
余若薇﹕“令人不安”
据明报10月30日报导﹐资深大律师兼立法会议员余若薇直指李国能的做法“令人不安”,按本港的法庭程序,若审讯期间任何一方不满意法官的决定,可以透过上诉机制,向上一级法院作出详细陈述,以推翻下一级法官的决定。
但这次首席大法官李国能却透过司法机构,犹如指令般对有关争论作出界定,有关法官因此改变初衷,令人觉得李国能干预案件的审讯,有违公开审讯的原则。她又认为其他中国方言是否属法定中文,亦应经过透彻研究才能界定。
余若薇表示,法定语文条例订明,法官就审讯的语文作出决定后,没有上诉机制,但是次法官施允义获悉李国能向传媒的回复后,便推翻自己的决定,做法有问题。
法官改初衷准普通话审讯
亦有法律界人士认为,李国能的说法只属回应传媒的个人意见,在庭上如何处理申请,是法官、控辩双方独立决定,不能“将帐算到李国能头上”。
这次“普通话审讯”争议,源自外籍法官施允义在区域法院审理涉及内地人来港在街头诈骗的案件,一名被告的代表大律师邓龙威,在庭上要求以普通话盘问警员,以求测试当日警诫三名被告的警员张淑海,普通话是否流利。
法官施允义在开审当天,指自己无权批准审讯以普通话进行。邓立时撤回申请,案件如期以英文审讯。
但及后有报章透过司法机构向首席大法官李国能查询,李当日作出上述回应,指中文指包括普通话。邓遂于庭上以口头向法官引述该报道,指李国能认为可用普通话,重新要求以普通话盘问证人,法官未有阅读有关报道,便批准邓的申请。
警员作供“通过测试”
昨日被测试普通话程度的警员顺利过关,因为传译员听过他的回答后,没有很大困难便能翻译成英文,没有要求张重复答案或表示听不懂。
昨日在庭上可谓体现“两文三语”的最好时机,因为大律师邓龙威用普通话盘问警员,警员直接以普通话回答,之后法庭传译用英语给法官及外籍检控官翻译,而当邓盘问其他控方证人时,则操本地广东话,于是法庭上不单有传译用英文翻译,还分别有传译用普通话以及温州话为三被告翻译。
(//www.dajiyuan.com)