从1939而来
跋涉千山万水
一脚高一脚低地
一脚高一脚低地
终于感知
叶子褐黄了
动不动就发出喘气声
一棵老树
像谁在伸腰
强力地撑持着肢体
枝干向上向外伸展而出
要伸展向何处?
无尽宽广的前程吗?
还听得见神灵的召唤吗?
是有风霜雨雪没错
视觉是有些茫茫没错
可是我仍能辨识方向,确认目标
频频伸腰
婴啼便接续碰出,说:
没有尽头。继续前进!
Stretch the Waist Hsu ChiCheng
Come from 1939
I travel across innumerable of mountains and rivers
High is one foot low is another foot
High is one foot low is another foot
I percept eventually
The leave is yellow-brown like
And pause for breath easily
An old tree
Likes someone stretches his waist
Holds its body steadily
The trunk and branch stretch onward and outward
Where are they stretching?
Is it the future wide limitless?
Can they hear summon of the god?
No doubt there are wind and frost and rain and snow
No doubt there are in the dark of vision
However, I still can identify the orientation, fix the target
Stretch my waist repeatedly
Baby cry bumps incessantly, say:
No end. Match continually! @
责任编辑:林芳宇