当我把蒙眼的布巾取下
睁亮眼睛
四处搜寻:
他们都躲哪里去了?
各处静悄悄的
没有动静,没有声息
如何去搜寻?
苦思呀苦思
有没有躲在墙壁后面?没有
有没有躲在小巷子里?没有
那个死角呢?还是没有
难道他们都躲进地洞里了?
再试试看吧!
绞尽脑汁,没办法
再绞尽脑汁,还是没办法
总不会都没办法吧!
灵感呢?灵感哪里去了?
哈,终于找到了
就在最显眼的地方
怎么一直只钻牛角尖?
Hide-and-seek Hsu ChiCheng
When I take down the towel which covered my eyes
And open my eyes
I search every where:
Where are they hid?
There is silence everywhere
It’s no any movement, it’s no any sound
How do I search?
I ponder over, oh, I ponder over
Is there hid behind the wall? No
Is there hid in the little lane? No
And what about the corner pocket? No still
Could it be said that they hid in the burrow?
May try and see!
Rack my brains, I have no idea
Rack my brains again, I have no idea still
May I’ll not have no idea eventually!
What about the inspiration? Where’s the inspiration?
Ha, I find it eventually!
It’s in the most conspicuous place
Why I always split hairs onl @
责任编辑:林芳宇