唐朝太和年间,有一个人名叫柳光,曾南方游历。一天,他沿着山路前行,行至黄昏,误入一处山林,走了几里路后,看到一座石屋。
石屋四周流淌着清澈山泉,飘荡着飘渺的云烟。石屋内有草榻,看上去像是有人居住在此。草榻前映着灿烂的晚霞、青翠的万年松,宛如人间仙境。
柳光站在溪边驻足观看,忽然看到不远处有一个缶。他捡起那缶,舀起泉水喝了起来,泉水清澈甜美,像甘醇的美酒。一连喝了十多杯,柳光感到醉意,索性躺在草榻上,一会儿就睡着了,直到第二天才醒来。
待他醒来后,发现石壁上刻有许多字。柳光抄录下文字,放在袖子里。
石壁铭文写着:
“武之在卯,尧王八季。我弃其寝,我去其扆。深深然,高高然,人不吾知,人不吾谓。由今之后,二百余祀,焰焰其光,和和其始。东方有兔,小首元尾,经过吾道,来至吾里。饮吾泉以醉,登吾榻而寐。刻乎其壁,奥乎其义。人谁以辨其东平子。”
柳光看了几遍,越看越觉得奇怪,完全不懂其中的意思。
接着,柳光就顺着原路而回,当他走出那条山路,想回头再看看那座石屋时,却发现它已消失得无影无踪。
回家后,他再仔细推敲铭文的含义,仍百思不得其解。
有一个东平人叫吕生,他的智慧及才思都极其敏捷。他看了柳光带回的铭记后,不一会儿就说已经完全看懂了。他说,那是得道之人所写的话。
吕生解释到,“武之在卯,尧王八季。我弃其寝,我去其扆”这句是说大唐武德二年是己卯年,唐高祖李渊谥号“神尧”。那名道人自称“我”,意指他离去的时间是武德二年。
“深深然,高高然。人不吾知,人不吾谓”意思是那名道人隐居的地方,深幽高耸,外人不知道他,自然也不知道如何称呼他。
“由今之后,二百余祀”是说从唐初到现在,已经过了二百多年。
“焰焰其光,和和其始”一句,“焰”是“火”的意思,“焰焰其光”是说丁未年,而“未”也在火之位。“和和其始”是说,当朝天子建年号“太和”,就是从这年开始是元年。
“东方有兔,小首元尾”则蕴含着柳光的姓名。东方对应天干“甲乙”,对应五行的“木”,“兔”是“卯”,卯依附在木头上,就是个“柳”字;“小首元尾”,指的是“光”字。
“经过吾道,来至吾里”是道人的预言,说的是:柳光你来了。“饮吾泉以醉,登吾榻而寐”他还预言柳光进入山林,在石屋逗留,并喝了泉水而醉,还登上道人的床榻睡觉。
“刻乎其壁,奥乎其义。人谁以辨其东平子”道人说,他刻在石壁上的铭记,深奥而又难懂。唯独来自东平的人,才能辨读它。这个“东平人”正是解读出铭文的吕生。
修道之人于二百年前留下石头铭文,不仅预知柳光的到来,喝泉水、睡草榻,还预知东平人吕生能解读出深奥的文字。@*
出自《宣室志》卷七
责任编辑:王堇