美国总统川普就在阿富汗和南亚的战略问题发表讲话(美国国务院 中译文)
迈尔斯-亨德森联合基地大厅(Joint Base Myer–Henderson Hall)
维吉尼亚州阿灵顿(Arlington, Virginia
多谢诸位。谢谢你们。请就座。
副总统彭斯(Vice president Pence)、国务卿蒂勒森(Secretary of State Tillerson)、内阁各成员、邓福德将军(General Dunford)、副部长沙纳汉(Deputy Secretary Shanahan)和达根上校(Colonel Duggan)。特别感谢迈尔斯堡(Fort Meyer)的男女军人和驻海内外的每一位美国军人。我们勇敢的水兵在海上不幸发生冲撞事件后遭受伤亡,我们向他们的家属以及从事搜救工作的人员表示慰问和祈祷。
今晚我在这里提出我们今后在阿富汗和南亚(South Asia)的行动规划。
但是,我在详细介绍我们的新战略前,希望先对今晚在座的军人,对在各驻地观看的人员,对在国内聆听的全体美国人讲几句话。
自我们的共和国成立以来,我国涌现出一批特殊的英雄人物。他们大公无私,英勇卓绝,坚忍不拔,在人类历史上无可比拟。为了我们的国家,为了我们的自由,美国的每一代爱国者都在战场上战斗到生命的最后一息。
他们度过自己的一生,尽管停止了呼吸,但以自己的行动实现了完全的永生。以他们为保卫我们的共和国树立的英雄榜样,我们可以得到启迪,找到我们国家为实现团结、愈合创伤和维持上帝之下的统一国家(one nation under God)所需要的力量。我们军队的男女军人作为一个团队,肩负共同的使命,心怀共同的责任感并肩作战。他们超越种族、族裔、信仰和肤色的各种界限,齐心效力,共同牺牲,完全戮力同心。这是因为所有的军人都是兄弟姐妹。他们都是同一个大家庭的成员。这就是美国大家庭。他们以同样的誓言表示效忠,为同一面旗帜战斗,按照同一个法律生活。共同的目标、相互信任和对我国及相互间无私的忠诚将他们凝聚在一起。
士兵们都了解,我们作为一个国家经常会忘记,对我们群体某一个成员的伤害就是对我们全体的伤害。当美国的一部分受到伤害,我们大家都会受到伤害。当一位公民受到不公正的对待,我们全体都会遭受苦难。忠诚于我们的国家要求人们相互间忠贞不渝。热爱美国也要求人们热爱美国全体人民。
我们向爱国主义敞开胸怀,成见就没有立足之地,偏见就没有容身之地,同时也不存在容忍仇恨的余地。我们派遣年轻的男女军人前往海外进行我们的战争,他们应该回到一个国内不存在争斗的国家。我们如果不能相互间和平共处,就无法成为世界和平的力量。
我们派遣我们勇敢的军人赴海外击败我们的敌人,我们将永操胜券。与此同时让我们从内部为弥合我们的分歧寻求勇气。我们要求这些男女军人以我们的名义作战,让我们向他们做出简单的保证,他们从战场返回家园的时候,将看到这个国家已经恢复了以爱和忠诚达成的神圣团结。正是这样的爱和忠诚使我们团结如一人。
由于美国军队和我国在世界各地的众多盟国保持警觉和能力, 9/11那样严重的恐怖事件在我们的土地上不再重现。但没有人会忘记当年的一切。
我们必须认识到目前的现实。我今晚在这里将谈到这一点。近16年前的9/11袭击事件导致生命和财产遭受巨大损失,如今美国人民已经厌倦了没有胜利的战争。在阿富汗问题上,这种情绪尤为明显。这是一场美国有史以来历时最长的战争——至今已有17年之久。
我能体会美国人民的挫折感。我还能理解他们在对外政策上的挫折感。太多的时间、能源、金钱,最重要的是人的生命用于按照我们自己的模式重建有关国家,却没有争取我们至高无上的安全利益。
正是因为如此,我在就职后立即指示国防部长马蒂斯(Secretary of Defense Mattis)及我的国家安全团队对阿富汗和南亚的全部战略选项进行全面审议。
我最初的意图是撤出。我历来喜欢按照本能行事,但是我有生以来经常听人说,你坐在椭圆形办公室(Oval Office)的办公桌旁作出的决定会完全不同。换句话说,也就是当你成为美国总统后。所以我从各个角度详细研究了阿富汗问题。经过多次会议,花了几个月的时间,上星期五我们在戴维营(Camp David)与我的内阁和将军们为完成我们的战略举行最后的会议。我对美国在阿富汗的核心利益问题得出了三个基本结论。
首先:我们的国家必须得到有尊严和持久的结果,使已经付出的巨大牺牲不至于付诸东流,特别是已经牺牲的生命。为我国效力的男女军人参加作战,他们应该得到一个能够取得胜利的计划。他们应该得到所需要的工具和他们赢得的信任参加作战,直至获得胜利。
其次:迅速撤出的结果是可以预料的,但也是不可接受的。9/11事件作为我国有史以来最严重的恐怖主义袭击来自在阿富汗的精心策划和指挥,因为这个国家的政府为恐怖主义分子提供了温床和庇护所。
匆忙撤出将创造一个使恐怖主义分子,包括伊斯兰国(ISIS)和‘基地’组织(Al Qaeda)可以迅速填补的真空,如同9/11前的状态。众所周知,美国错误地在2011年匆忙撤出伊拉克。结果我们艰苦奋斗获得的成果落入作为敌方的恐怖主义之手。我们的士兵亲眼目睹一座座城市被称为伊斯兰国的恐怖主义团伙占据。他们曾为解放这些城市,为赢得胜利流血牺牲。我们过早撤出造成的真空为伊斯兰国的扩张、发展、招募和发动袭击提供了安全庇护所。我们不能在阿富汗重犯我们的领导人在阿富汗犯过的错误。
第三点,也是最后一点,我得出结论,我们在阿富汗及其更广泛地区的安全面临迫在眉睫的威胁。
今天,在阿富汗和巴基斯坦活跃着20个美国确定的外国恐怖主义组织——比世界任何其他地区都密集。就巴基斯坦而言,它往往给制造混乱、暴力和恐怖的人提供了安生之地。这一威胁由于巴基斯坦和印度均为核武国家而变得更为严重,两国紧张关系有可能卷起冲突。这种情况有可能发生。
没有人否认我们在阿富汗和南亚接手了一个困难和棘手的局面,但是,我们无法让时间倒退,回去作出不同的或者更好的决策。
我就任总统时,被交给了一个糟糕和非常复杂的局面,但我完全知道我将面临什么情况。庞大而复杂的问题。但是,这些问题总会以这样或那样的方式得到解决。我是善于解决问题的人。我们最终会赢。我们必须解决眼下存在的现实,我们所面对的威胁,应对今天的所有问题,急速撤军带来的极可预料的后果。我们只需看看上星期在巴塞罗那(Barcelona)发生的卑鄙罪恶袭击就可以知道,恐怖主义组织会肆无忌惮地大规模屠杀无辜的男女老幼。
你们都亲眼看见了。骇人听闻。正像我三个月以前在沙特阿拉伯的讲话中所说,美国和我们的伙伴将坚决清除恐怖主义的地盘,切断他们的资金来源,揭穿他们罪恶观念的诱人假象。滥杀无辜的恐怖主义分子今生来世不得荣光。他们不过是暴徒、罪犯、害人者,对,是失败者。我们将与我们的盟友一道,摧毁他们的意志,断绝他们的招募来源,不让他们穿越我们的边界,对,我们将打败他们,我们将轻而易举地打败他们。
美国在阿富汗和巴基斯坦的利益是明确的:我们必须不让恐怖主义分子再有能够威胁美国的安生之地;我们必须防止让核武器和核材料落入恐怖主义分子手中和被他们用来加害我们或世界任何地方。
但是,要开展这场战争,我们必须吸取历史经验。经过我们的全面审议,美国将对在阿富汗和南亚的战略作出下几方面重大改变:
新战略的一个核心支柱是,我们的方针将从以时间为基准转为基于条件而定。我多次说过,美国预先宣布准备开始或结束军事行动的日期是多么不利。
我们将不会谈论我们的军队数量或未来的军事活动计划。从今开始,我们的战略将基于实地情况,而不是主观时间表。绝不能让美国的敌人知道我们的计划或认为他们可以靠拖延时间得逞。我将不会宣布我们的进攻时间,但我们将会进攻。我们新战略的另一个根本支柱是,将美国外交、经济和军事等所有实力手段综合运用,取得成功。有一天,在进行了有效的军事努力之后,也许有可能实现一个政治解决,其中包括塔利班和阿富汗不同成员,但是没有人知道这种情况是否或者何时会出现。美国将继续支持阿富汗政府和在实地与塔利班作战的阿富汗部队。
最终,要由阿富汗人民掌握他们的前途,管理他们的社会,实现永久的和平。我们是伙伴和朋友,但我们不会指示阿富汗人民如何生活或如何管理他们复杂的社会。我们不再进行国家建设。我们将消灭恐怖主义分子。
我们新战略的第二个支柱是改变对待巴基斯坦的方式。我们不能再对巴基斯坦为恐怖主义组织塔利班以及威胁那一地区和更广大地区的其他组织提供安全庇护保持沉默。巴基斯坦与我们在阿富汗的行动合作将使它受益良多;继续窝藏罪犯和恐怖主义分子将使它失去甚多。过去,巴基斯坦一直是一个重要伙伴。两国军方曾合作打击共同敌人。巴基斯坦人民深受恐怖主义和极端主义之害。我们认识到那些贡献和那些牺牲。
但是,巴基斯坦也为那些每天都试图杀害我们人民的组织提供庇护。我们一直在向巴基斯坦提供成千上亿资金,与此同时,他们却在窝藏我们正在打击的那些恐怖主义分子。
但这必须改变。而且必须立即改变。一个国家窝藏攻击美国军人和官员的激进分子和恐怖主义分子,与它的伙伴关系就无法存在。现在是巴基斯坦表现出它对文明、秩序与和和平的承诺的时候了。
美国南亚战略的另一个关键成分是与印度进一步发展战略伙伴关系。印度是世界上最大的民主国家,是美国一个重要的安全和经济港。我们重视印度对阿富汗稳定作出的重要贡献,但是印度与美国进行数十亿美元贸易,我们希望他们在阿富汗为我们提供更多帮助,尤其是在经济援助和发展方面。我们致力于追求在南亚以及更广泛的印度-太平洋地区实现和平与安全的共同目标。
最后,本政府将向你们,向美国人民的勇敢卫士保证,你们将得到所需要的手段和行动规则使这一战略奏效,高效和迅速地奏效。
我已经解除了上届政府对我们的战争将士施加的限制,这些限制阻碍了国防部长以及我们的战地指挥官针对敌人全面、迅速地发起战役。华盛顿哥伦比亚特区(Washington, D.C.)的微观管理打不了胜仗。打胜仗要靠实地战时指挥官及前线军人的判断能力和专门技能,他们实时采取行动——有真正的授权——有击败敌人的明确使命。
正因为如此,我们还将扩大对美国武装部队的授权,有的放矢地打击在阿富汗各地滋生暴力和混乱的恐怖主义分子及犯罪网络。一定要让这些刽子手知道他们无处藏身——没有任何地方是美国的威力和美国的武装所不能达及的。反击将是迅猛有力的。随着我们在实地解除限制并扩大授权,我们已经看到击溃伊斯兰国组织的行动取得了显着成果,其中包括伊拉克的摩苏尔(Mosul)获得解放。
自我就职以来,我们在这方面取得了前所未有的成功。我们还将针对这些网络最大限度地施加制裁以及其他金融和执法行动,以铲除他们输出恐怖的能力。当美国派遣将士上战场时,我们必须确保他们拥有调动迅疾、果断、压倒性的军事力量的每一件武器。
我们的军队将为胜利而战。我们将为胜利而战。从现在开始,胜利将有一个明确的定义:攻击我们的敌人,彻底消灭伊斯兰国,摧毁‘基地’组织,防范塔利班(Taliban)占据阿富汗,在针对美国人的大规模恐怖攻击发生之前予以制止。我们将请求我们的北约(NATO)盟国及全球伙伴支持我们的新战略,增加军队及资金,与我们自己的水平保持一致。我们对他们将这样做抱有信心。
自就职以来,我已经阐明,我们的盟友及合作伙伴必须为我们的共同防御贡献出多得多的资金,而且他们已经这么做了。
在这场斗争中,阿富汗善良的人民和他们勇敢的武装部队将继续肩负最沉重的担子。正如阿富汗总理所保证的,我们将参与经济发展,以帮助负担这场战争带给我们的费用。
阿富汗正在为捍卫并保护他们自己的国家而战,他们的敌人正是威胁我们的敌人。阿富汗安全部队变得越强大,我们将必须要做的就越少。阿富汗人将保卫和建设他们自己的国家,并打造他们自己的未来。我们希望他们取得成功。
但我们将不再利用美国的军事威力在遥远的土地上构建民主,或试图按照我们自己的模式重建其他国家——那样的日子现在已经结束了。我们将要做的是,同盟友及合作伙伴共同努力保护我们的共同利益。我们不要求其他人改变他们的生活方式,而是要寻求共同的目标,让我们的子孙后代过上更美好的、安全的生活。这种有原则的现实主义(Principled Realism)将在向前推进的过程中指导我们的决策。单凭军事威力将不能给阿富汗带来和平,也不能制止在那个国家滋生的恐怖主义威胁。
而战略性地使用武力的目的是为实现持久和平的政治进程创造条件。美国将同阿富汗政府共同努力,只要我们能看到决心和进步。不过,我们的承诺并不是没有限度的,我们的支持也不是一张空白支票。阿富汗政府必须肩负起他们那一份军事、政治及经济重担。美国人民期望看到切实的改革、切实的进展和切实的成果。
我们的耐心并不是没有限度的。我们将继续睁大我们的眼睛。我将遵守我在1月20日许下的誓言,继续坚定地保护美国人的生命和美国的利益。在这一努力中,我们将同任何一个选择与我们并肩打击这一全球威胁的国家从事共同的事业。
恐怖主义分子,你们听着。美国不将你们彻底击溃绝不罢休。在本届政府的领导下,正有数十亿美元增拨给我们的军队。这包括用于我们的核武库和导弹防御的数额巨大的资金。我们世世代代都曾直面邪恶,而且我们总是常胜不败。
我们胜利的原因在于我们知道我们是什么样的人,以及我们为何而战。就在我们今晚集会地点的不远之处,成千上万的美国最伟大的爱国将士长眠在阿灵顿国家公墓(Arlington national cemetery)。这些神圣的墓地中所蕴含的勇气、奉献和爱,比地球上其他任何地方都要多。
很多在阿富汗作战并阵亡的将士都是在2001年9月11日之后的岁月里入伍的。他们志愿参军出于一个简单的原因:他们热爱美国,而且他们决心保卫她。
而现在我们必须保卫他们为之献出生命的事业。我们必须团结起来保卫美国防范国外的敌人。我们必须恢复我们国内公民之间的忠诚纽带,我们必须取得崇高光荣、经久不衰的成果,不辜负如此多的人所付出的巨大代价。
我们的行动以及在今后的岁月中,全都要尊崇每一位阵亡英雄的奉献,每一个失去亲人的家庭,以及每一位为保卫我们伟大的国家而流血的负伤将士。
凭借我们的决心,我们将确保你们以及你们的家人的服务奉献将使我们的敌人遭到击溃,并将促使和平到来。我们将向胜利挺进,带着我们心中的力量,我们灵魂中的勇气,以及对你们每一个人的永恒的骄傲。谢谢你们。愿上帝保佑我们的军队,愿上帝保佑美利坚合众国。非常感谢你们。谢谢你们。
(转载:美国之音)