春来了。我与春同在。
与春同在,一切丑陋没有了,所有的都是美丽的;一切烦恼没有了,所有的都是心平气和的;一切不安没有了,所有的都是宁静的;一切邪恶都没了,所有的都是纯洁的……。
在春里,草木欣欣向荣,相互比赛着,看谁长得比较青,长得比较绿,长得比较高大。与春同在,我便享有这些青绿,这些欣欣向荣。
在春里,百花竞相绽放,呈出千彩,呈出所有的美,把大地装点得风光明媚。与春同在,我便享有这些千彩,这些美,这些明媚风光。
在春里,昆虫和众鸟大展歌喉,尽情地歌唱,歌唱出欣喜、婉转的歌音。与春同在,我便享有这些歌,这些欣喜。
在春里,和风吹抚在人身上,暖阳照拂在人身上,送出舒适、温暖和光明。与春同在,我便享有这些和风,这些暖阳,这些舒适,这些温暖,这些光明。
在春里,一切都苏醒过来了,一切都振作起来了,一切都愉快起来了,一切都活泼起来了。与春同在,我便享有这些苏醒,这些振作,这些愉悦,这些活泼。
春来了。我与春同在。
与春同在,就有满满的春没有炎热的夏、萧瑟的秋、酷冷的冬了。
Get Together with spring Hsu chiCheng
The spring has come. I get together with spring.
Get together with spring, all ugly are vanished, all are beautiful; all trouble are vanished, all are in a calm state of mind; all uneasy are vanished, all are peace; all evil are vanished, all are pure…
In the spring, grass and tree are flourishing, compare with each other, who is the more vernal, who is the greener, who is the taller. Get together with spring, I enjoy these verdant and green, these flourishing.
In the spring, all flowers compare to blossom, present thousand of colour, present all beauty,, adorn the earth into scenery me. Get together with spring, I enjoy these thousand of colour, these beauty these scenery me.
In the spring, the insects and birds fully display their singing, sing their best, sing out their pleasant, the wind tune. Get together with spring, I enjoy these song, these pleasant.
In the spring, the breeze touches on the body of the people, the warm sunshine touches on the body of the people, presents the cozy, warmth and brilliance. Get together with spring, I enjoy these breeze, these warm sunshine, these cozy, these warmth, these brilliance.
In the spring, all are revive, all are brace themselves up, all are pleasant, all are vivid. Get together with spring, I enjoy these revive, these brace up, these pleasant, these vivid.
Spring has come. I get together with spring.
Get together with spring, there’s but fully spring, not the hot summer, desolate autumn and chill winter.@
责任编辑:林芳宇