【日语‧日本文化角】日语“雨伞”·“雨风”:“雨”读音为何不同?

作者:沈熙杰

人气 147

◆以下哪个“”字读音和其它三个不同?

A、伞 B、雨风 C、雨降り D、雨露

你知道上面这个问题的答案吗?

虽然单独一个“雨”字,训读是“あめ”,但组成词后,却有“あめ”和“あま”两种读音。像上面的问题中,B、C、D分别读“あめかぜ”、“あめふり”、“あめつゆ”,但A的读音却是“あまがさ”。这到底是为什么呢?

首先来看看,读“あま”的词常见的有哪些。

◇“雨伞”、“雨靴”、“雨具”、“雨戸”等,这些词的意思是“下雨天用的伞”(雨伞)、“下雨天穿的鞋”(雨鞋)、“下雨天用的东西”(雨具)和“下雨天用的防雨窗”(风雨窗),“雨”用来修饰后面的词。

而读“あめ”的词,则有以下两种情况。

◇“雨露”、“雨风”都是并列关系,“雨和露”、“雨和风”。

◇“雨降り”、“雨上がり”则是主谓关系,“雨在下”、“雨停了”。

也就是说,在词语中,“雨”作为修饰,一般读“あま”,“雨”和其它事物是并列关系或者主谓关系,则读“あめ”。是不是很简单呢?

责任编辑:卢勇

相关新闻
日本传统节日:二月驱鬼招福的“撒豆节”
【日语学习角】“殿”和“様”有何区别?
【日语学习角】当心!“了解しました”不能乱用
日本火警·急救 拟增加中文
最热视频
【百年真相】涉高层恶斗?邓拓绝地难生还
【菁英论坛】李亡习乱 中国面临大事情
【秦鹏观察】真相渐渐大白 李克强灵堂曝光
【十字路口】上海万圣夜喷中共 习陷三大困境
【军事热点】梅卡瓦坦克进入加沙海滩
【菁英论坛】太子党造反 林立果铁胆当先
如果您有新闻线索或资料给大澳门威尼斯人赌场官网,请进入。
评论