信,一封封,由发信人写出,投邮,由邮差传送给收信人。
相对应地,原收信人转为发信人了。他又写了一封封信,投邮,由邮差传送给原发信人。
信去。信来。
信来。信去。
信在茫茫时空里传递着,交错着,不停迸出情感的火花,照亮各处……。
多丰富的情感!多沉重的情感!邮袋几乎要爆裂了。邮差几乎要搬不动了。
多温热的情感!多灼烫的情感!邮袋几乎要被烧毁了。邮差几乎要被灼伤了。
久无音讯的友人,突然写来一封信了。哇!多么高兴呀!
交感吧!好像断了的电话线被接通了。
信来。信去。
信去。信来。
激荡吧!好像巨风吹起海浪了。
多写信吧!多写信,就能多收到信。有所付出,必然有所回报。
The Letter Hsu ChiCheng
Letter, one after another, written by the sender, put in the mailbox, carries to the receiver by postman.
Correspondingly, the originated receiver turns into the sender. He also writes a letter and a letter, put in mailbox, carries to the originated receiver by postman.
Letter goes. Letter comes.
Letter comes. Letter goes.
Letter transfers in the vast time and space, crisscrosses, burst out sparkles, brighten everywhere…
How rich the emotion! How heavy the emotion! The mailbag almost burst. The mailman almost can’t carry.
How warmth the emotion! How burning hot the emotion! The mailbag almost to be burned. The mailman almost to be burned.
The friends no communicated for a long time, receives a letter suddenly. Wow, how pleasure he is!
Interflow! It seems the telephone line is connected.
Letter comes. Letter goes.
Letter goes. Letter comes.
May surge! It seems the grant wind blows aroused the spray.
May more write letters! More write letters, you shall receive more letters. You must receive report back on what has been done while you have offered. @
责任编辑:林芳宇