汉字正义(16):揭开简化字问题与危害(5)
四、简化字人为地制造汉字系统的混乱,增加汉字学习使用负担,使两岸三地交流及国际交往造成极大不便
1. 简化字平添汉字学习使用的负担与交流困难
大陆推行简化字之初,原以为可以完全取代“繁体字”,但后来的事实证明,“繁体字”不仅不能被完全废除,而且在很多领域,还必须精通、熟练掌握、经常使用与不可避免地要接触到。如:
(1) 古典语言文字研究。包括训诂学、古籍研究等。
(2) 高等院校中的文史专业。
(3) 历史、方志、民俗等方面研究。
(4) 古籍出版;面对境外的出版物。
(5) 考古。
(6) 中医学习与研究。
(7) 文史馆,博物馆,有关的展馆。
(8) 书画艺术。
(9) 戏剧、影视等涉及历史题材的作品。这方面出现的讹误与笑话已屡见不鲜。
(10)户籍管理,海关检验,有关案件的调查取证等。
(11)涉外商业领域。包括商品的外包装、说明书、宣传品,商务合同等文书。
(12)大陆与境外的文化交流。
结果造成简化字与“繁体字”并存共行的局面,使本就比较臃肿的汉字系统,平添了数千个新字,无谓地增加汉字学习使用的负担,与中国文化学习的难度。
同时,简化字把本来同文的大陆与台、港、澳三地,及海外华人弄成不同文,导致大陆人到同样使用汉字的其他地区工作、学习、生活,需要另外学习“繁体字”;同样的,使用正体字地区的人到大陆,也需要另外学习简化字;如果外国人分别到两岸三地工作、学习、生活,汉字本就令他们头疼,此时却又不得不学习两套以上的“汉字”。
而大陆对于使用正体字地区与人群的出版物,不得不使用“繁体字”;反之,使用正体字的地区对于大陆的出版物,也不得不使用简化字,两方面都不得不交错使用两套汉字系统。
相应的,各大中型图书馆亦不得不同时设置两套汉字检索系统,连美国国会图书馆中文部也不能例外;产品销往上述两种文字地区的企业,其产品包装、产品说明书及宣传品,也必须同时制作成两种文字版;很多专业的或大型的互联网网站(及相关类电子平台、产品),也不得不制作成繁、简两种网页(视界)。
如是等等,人为地造成不必要的麻烦,增加不必要的工作量与成本,人力、物力的耗费无法计算。
2. 简化字给电脑中文处理带来极大麻烦
电脑(包括相关的电子产品)的中文处理,原本可以使用统一字库,面对一致的字体(正体),简化字的出现,使人不得不面对不同的字库、不同的字体(繁、简体),简化字成了平添的赘疣。
如果仅仅是赘疣也就罢了,麻烦的是,在进行汉字的简繁转换时,就会立刻涌现出大量的错别字。如: 3. 简化字加剧了汉字文化圈中汉字字形的混乱
汉字由于历史上的异体字以及写法差异等原因,在汉字文化圈中本就存在着字形混乱问题,现在,由于大陆推行简化字,使混乱的状况更加不堪。
目前,汉字圈主要国家与地区的汉字使用情况是︰
中国大陆
大陆现行的通用汉字有两种字体:一是简化字,二是未被简化的传承字。通用汉字的数量是:
1965年发布了〈印刷通用汉字字形表〉,收字6196个,其中简化字占2236个。
1986年重新修订的〈简化字总表〉,将简化字的数量增加到2274个。
1988年发布了〈现代汉语常用字表〉,收字3500个(其中常用字2500个,次常用字1000个)。同年,又发布了〈现代汉语通用字表〉,将通用汉字的数量增加到7000个(含3500常用字)。
2013年又发布了〈通用规范汉字表〉,再次增加通用汉字的数量,达到8105个(含3500常用字)。
也就是说,目前大陆通用汉字的数量为8105个,其中,简化字为2274个,常用字确定为3500个。
台湾
台湾只有一种标准字体,即通行的传承汉字,大陆所谓“繁体字”,台湾现多称“正体字”。标准字体的数量是:
1979年公布的〈标准行书范本〉,收手写行书4010个。
1982年公布的〈常用国字标准字体表〉,收字4808个;1982年编成的〈次常用国字标准字体表〉,收字6341个。
1994年修订后的〈国字标准字体宋体母稿〉,收常用字4808个,次常用字6343个,罕用字3405个,异体字2455个。
也就是说,目前台湾通用汉字的数量为11151个(包括部分异体字),其中,常用字为4808个。
日本
日本于1946年进行了一次文字改革,颁布了〈当用汉字表〉,收字1850个。
1981年又颁布了〈常用汉字表〉,收字1945个。其中有131个简化字,与中国大陆相同的有53个,字形稍异的有9个。
2010年,日本文化审议会汉字小委员会汇总了新常用汉字表的最终方案,共收字2136个。
韩国
韩国于1970年发表了汉字废止宣言(总统朴正熙主导),禁止公文中使用汉字,废除普通教育中的汉字教育。
1972年撤回了汉字废止宣言,恢复中学、高中的汉字教育。
1974年确定了1800个教育汉字(初中900个,高中900个),并允许汉字在国语和国史教科书中加到括弧内使用。
1983年公布了第一批简化字,共90个。其中与中国大陆相同的有29个,字形稍异的有4个。
1987年规定小学只学谚文,初中学汉字900个,高中文科增学700个(理科不再增学)。
1999年2月,韩国政府根据“百万人签名运动”的要求,正式发布关于推广汉字的法令。
2000年下半年,韩国政府宣布恢复汉字教育和使用汉字,主要内容是:在中小学推行1800个常用汉字必修教育;在公务文件和城市路标中恢复使用汉字。目前,韩国大法院规定的人名使用汉字达2854个。另外,韩国常用的固有名词中,汉字至少占到了1000个以上。
据统计,目前中、日、韩三国可以选定的常用汉字在2000个左右,其中通用的有1569个,字体完全相同的只有845个。
可见,整理合并异体字和规范统一字形,以适应急速发展的国际交流的需要,才是汉字圈的当务之急。大陆推行简化字,恰恰对当今广泛的国际交往起到了阻碍作用,属逆历史潮流而动的行为。
事实上,2007年10月16日,世界卫生组织(WHO)颁布的《世界卫生组织西太平洋区传统医学名词术语国际标准》,已确定中医中药术语中的汉字全部使用正体汉字(大陆所谓的“繁体字”)。
因为深受中国传统医学影响的日本汉方医学,韩国的韩医学,越南的越南医学,乃至西藏、蒙古与维吾尔的传统医学等等,各自使用的汉字都不一致,为统一用语,各方最后决定共同使用正体汉字。
归根到底,简化字、日本汉字、韩国汉字、喃字(原越南汉字)等,都离不开传统正体汉字的诠释!
从这个角度考虑,大陆推行简化字,除加剧汉字圈汉字字形的混乱外,还可能导致汉字宗主国地位的丧失。如果将来外国人要学习“正统”的汉字,只能去日本或韩国,不知大陆人将情何以堪?@*
点阅【汉字正义】系列文章。