唐诗新英译:〈九日龙山饮〉
英译:洋洁
李白〈九日龙山饮〉
九日龙山饮,
黄花笑逐臣。
醉看风落帽,
舞爱月留人。
Drinking on the Dragon Mountain on the Ninth Day
by Li Bai
On the ninth month and the ninth day,
Up the Dragon Mountain I drank there.
The yellow flowers smiled at me–
The banished person from the court.
I was drunk while the dance started–
I saw the wind blow off my hat.
Oh how I loved the dance!
Even the moon asked me to stay.
Translated by Emily Lee @*
责任编辑:林芳宇
澳门威尼斯人赌场官网相关的文章