澳门威尼斯人赌场官网

唐诗

唐诗新英译:〈九日龙山饮〉

英译:洋洁

李白〈九日龙山饮〉

九日龙山饮,

黄花笑逐臣。

醉看风落帽,

舞爱月留人。

Drinking on the Dragon Mountain on the Ninth Day

by Li Bai

On the ninth month and the ninth day,

Up the Dragon Mountain I drank there.

The yellow flowers smiled at me–

The banished person from the court.

I was drunk while the dance started–

I saw the wind blow off my hat.

Oh how I loved the dance!

Even the moon asked me to stay.

Translated by Emily Lee @*

责任编辑:林芳宇