唐诗新英译:独坐敬亭山英译:洋洁 font print 人气: 39 【字号】 大 中 小 更新: 2013-04-24 1:01 AM 标签: tags: 唐诗 独坐敬亭山李白 众鸟高飞尽,孤云独去闲。相看两不厌,只有敬亭山。 Sitting Alone in Jingting Mountain (by Li Bai)Birds flew high and vanished,Lonely cloud leisurely disappeared.There’s only you–Jingting Mountain,We two, watch and never grow bored.@ 如果您有新闻线索或资料给大澳门威尼斯人赌场官网,请进入