习语怎么说?
Climb the wall 爬墙,比喻极其着急、心烦、或激动。
例句
-I’m so upset I could climb the wall.
我沮丧得快跳楼了。
-The meeting was so long and boring that most people wanted to climb the wall.
会开得又长有无聊,大多数人都烦得坐不住了。
Come home to someone 突然变得清楚了
例句
-The truth of the matter suddenly came home to me.
我突然一下明白了这件事的真相。
-It all came home to me while I was taking a bath. I suddenly understood everything.
我洗澡的时候突然心里一亮,一下子什么都明白了。
为什么这么说?
Keep/have one’s ear to the ground
把耳朵贴到地面上
据说,从前北美印第安人要了解敌人的行踪,就把耳朵贴在地上听;至于这是不是真的还是那些西部电影、小说等杜撰的,已经没法查证了。现在这个成语一般用来比喻 “保持警觉”或“注意周围的事物”。
成语巧说
April showers bring May flowers.
四月雨带来五月花。否极泰来。苦尽甘来。 ◇
郎博士英语专栏 (2-21-2013)
郎艳霞博士
如果您有新闻线索或资料给大澳门威尼斯人赌场官网,请进入。