郎博士英语专栏 (2-21-2013)

郎艳霞博士

习语怎么说?
  Climb the wall 爬墙,比喻极其着急、心烦、或激动。
  例句
  -I’m so upset I could climb the wall.
  我沮丧得快跳楼了。
  -The meeting was so long and boring that most people wanted to climb the wall.
  会开得又长有无聊,大多数人都烦得坐不住了。
  Come home to someone 突然变得清楚了
  例句
  -The truth of the matter suddenly came home to me.
  我突然一下明白了这件事的真相。
  -It all came home to me while I was taking a bath. I suddenly understood everything.
  我洗澡的时候突然心里一亮,一下子什么都明白了。
  为什么这么说?
  Keep/have one’s ear to the ground
  把耳朵贴到地面上
  据说,从前北美印第安人要了解敌人的行踪,就把耳朵贴在地上听;至于这是不是真的还是那些西部电影、小说等杜撰的,已经没法查证了。现在这个成语一般用来比喻 “保持警觉”或“注意周围的事物”。
  成语巧说
April showers bring May flowers.
   四月雨带来五月花。否极泰来。苦尽甘来。 ◇

相关新闻
科尼斯维尔庆祝结缘台湾25周年
亚特兰大台湾商会岁末感恩捐赠活动
乔治亚电力电费上涨将于1月1日生效
乔治亚州11月失业率小幅上升
如果您有新闻线索或资料给大澳门威尼斯人赌场官网,请进入。
评论