澳门威尼斯人赌场官网

许其正:缠

作者: 许其正
font print 人气: 2
【字号】    
   标签: tags:

从退休那时起
就把手表扔了
曾经信誓旦旦不再去戴
以免被时间的锁链所绑

已经十几年没戴手表了
没什么公务在身
不再被时间拘禁
不再住既定刻板监牢

是多么自由自在呀!
做什么事都可随心所欲
可以把思想放手,任其自由奔驰
可以在海阔天空里自由创造

正自得意,悠哉游哉过日子
再没有什么绑手绑脚的事了
不料女儿前往意大利旅游
却买回了瑞士名表给我

怎么办呢?……
经过多日思考
还是戴上吧!
没办法呀!

人生在世,不得
不被情丝缠死
有很多事是无法自主的
让“我手腕上那道手表的痕迹”再现吧!

注:“我手腕上那道手表的痕迹”句,引自拙诗〈摆脱锁链〉,收入2008年5月出版 中英对照诗集《重现》。

Tanglement  Hsu ChiCheng

Since the moment I retired
I threw away my wrist-watch
Vowing solemnly not to wear it anymore
To be free from the tanglement of chains of time

Over a decade without wrist-watch
I am disengaged
And free from the constraint of time
Away from the rigid house of prison

How free I am now!
I can do whatever I like
I can let my idea and thought roam
Between heaven and earth

While I feel at home and at ease
Nothing to bind my hands and feet
My daughter went to Italy for sightseeing
And bought a Swiss watch for me

What to do about it? …
After days of thinking
I just put it on
There is no way out!

While living in the world, we
Are all tangled with emotions
In many things we do not make our own decisions
Then let “the trace of watch on my wrist” appear again!

Remark: “the trace of watch on my wrist” is quoted from Getting Rid of Fetters, a poem of mine included in Reappearance, a Chinese-English collection of poems published in May, 2008.

@

如果您有新闻线索或资料给大澳门威尼斯人赌场官网,请进入
related article
评论