许其正:星夜的故事
“我是一个人。我是一个人哪!”
我正凝望着白天和黑夜的可疑地带,凝望着渐渐步入苍茫昏暗的天边,在太阳已沉入西山而彩霞未散的当儿,背后天际突然传来了这一声叫喊,把我吓了一大跳。
我回转头一看,原来那是一颗星。它正在那儿眨着眼,一声声地继续叫着:“我是一个人。我是一个人哪!”
在这同时,它的旁边又突然跑出了一颗,也叫着:“我是一个人。我是一个人哪!”
接着,又是一颗,又是一颗……
星星接续不断地出现,忽而东,忽而西,忽而南,忽而北,忽而远,忽而近,把天边彩饰得光彩辉煌,叫声则响彻云霄:“我是一个人。我是一个人哪!”
到这时,一个星夜已经完全诞生了。人间渐渐沉入寂静,天际却渐渐热闹起来。那一声声叫喊会直响到天亮的:“我是一个人。我是一个人哪!”
Story of Starry Night Hsu ChiCheng
“I am a man. I am a man!”
When I am gazing at the doubtful belt between day and night, gazing at the horizon gradually losing itself in gloom and darkness, at the moment when the sun has sunken into the west mountain and rosy clouds fail to disperse, such a shout comes from behind my back, which gives me a startle.
I turn back, to find a star. Which is blinking and crying: “I am a man. I am a man!”
While all of a sudden, another star comes out to shout: “I am a man. I am a man!”
Then, another star, after another star …
The stars keep emerging: now to the east, now to the west, now to the south, now to the north, now far, now near, which add brilliant colors to the horizon; calling in unison: “I am a man. I am a man!”
By now, a starry night is born. The mortal world is enshrouded in silence, and the horizon begins to hear animated, cry after cry until the break of day: “I am a man I am a man!”@