纷纷扬扬,错错落落
无休无止,连续不绝
飞鱼似乎和海水
在海面上表演绝技
向上飞起又落入水中
向上飞起又落入水中……
像一片爆开的繁花
又像谁人在演奏乐曲……
我遂在那上面看到了:
超速度的力和美
生命的神奇和奥秘
带着翅膀的希望
滚沸烫人的喜悦
无限纷繁的荣景……
Flying Fish Hsu ChiCheng
Flying and fluttering, profusely and disorderly
Endlessly and ceaselessly, continuously and successively
Flying fishes and sea water
Seem to be giving a tour of force performance at sea
Flying heavenward then into water
Flying heavenward then into water…
Like clusters of riotous blossoms
And like a player who is playing music …
And I see:
Vigor and beauty of supervelocity
Miracle and mystery of life
The winged hope
Is fluttering with joys and happiness
And a prosperous scene …
@