第9纪第17首
英文:
The third one first does worse than Nero,
How much human blood to flow, valiant, be gone:
He will cause the furnace to be rebuilt,
Golden Age dead, new King great scandal.
中文旧译:
第三个排首位
做的事比尼禄更坏
去吧!流吧!(多少人的鲜血在流淌)
勇敢者的鲜血 (勇敢者失去生命)
灶台被重新打造
黄金时代之后的死亡
新的君主与漫天丑闻
中文新译:
第三人是历史上第一个比尼禄还坏的家伙,
多少人的鲜血在流淌,
多少勇士被杀害消亡:
他将重建(焚烧尸体的)炉子,
黄金时代结束,新的国王漫天丑闻。
本预言诗是说:“老三(第三个反基督者)是历史上第一个比尼禄还坏的家伙”,在他的暴政之下“多少人的鲜血在流淌,多少勇士被杀害消亡”,尤其是实施了地球上从未有过的罪恶。由于“比尼禄还坏的”当政,使得短暂的“黄金时代结束”,而且这个邪恶贪腐淫秽龌龊的“新的国王”的种种丑恶行径,掀起了“漫天丑闻”。
过去有人认为此诗是预言法国大革命的,当然那些恶棍们也很坏,可是却远没有这个“比尼禄更坏的老三”那样邪恶。(待续)
--摘编自正见网